Hélène (Théâtre)

Avi Kapach
de , traduit par Yves Palisse
publié le
Translations
Version Audio Imprimer PDF
Menelaus Pursuing Helen (by The Trustees of the British Museum, Copyright)
Ménélas poursuivant Hélène The Trustees of the British Museum (Copyright)

Hélène est une tragédie grecque d'Euripide (c. 484-407 av. J.-C.). On pense généralement qu'elle fut jouée pour la première fois lors des Grandes Dionysies de 412 avant notre ère et qu'elle faisait partie d'une trilogie qui comprenait Andromède, une pièce perdue d'Euripide. Hélène raconte une version inhabituelle du mythe d'Hélène de Troie, dans laquelle un leurre fantomatique, un eidolon, remplace Hélène à Troie tandis que la véritable Hélène attend la fin de la guerre de Troie en Égypte. Depuis sa première représentation, l'Hélène d'Euripide intrigue et fascine: dans ses Thesmophories, jouées l'année suivant l'Hélène d'Euripide, le dramaturge comique grec Aristophane parodie la "nouvelle Hélène" (ligne 850). À ce jour, les chercheurs continuent de débattre de nombreux aspects de l'Hélène d'Euripide, notamment la juxtaposition discordante du comique et du tragique, sa pertinence contemporaine et son message sur la nature de la vérité et de la réalité.

Euripide

Né vers 484 avant J.-C., Euripide était le plus jeune des trois tragédiens athéniens considérés comme "canoniques" depuis l'Antiquité (les deux autres étant Eschyle et Sophocle). Sur les quelque 90 pièces qu'il composa au cours de sa vie, 18 ont été conservées dans leur intégralité (l'une des tragédies transmises sous son nom, Rhésos, est presque universellement considérée comme apocryphe). Ainsi, davantage de pièces d'Euripide ont survécu que d'Eschyle et de Sophocle réunis, ce qui démontre qu'après sa mort, Euripide éclipsa rapidement ses deux prédécesseurs en termes de popularité.

Supprimer la pub
Publicité
Même de son vivant, Euripide était connu comme le plus audacieux et le plus avant-gardiste des grands tragédiens.

On sait peu de choses sur la vie d'Euripide, et les rares informations dont nous disposons sont masquées par les légendes et les fantasmes. Il vit le jour dans une famille de prêtres héréditaires sur l'île de Salamine, près d'Athènes. Il se serait marié deux fois, mais ses deux mariages se soldèrent par une amère rupture. De l'un de ses mariages, il eut trois fils, dont l'un devint également tragédien. Euripide était surtout réputé pour être un reclus, connu pour avoir vécu dans une grotte à Salamine (qui devint un sanctuaire en son honneur à sa mort). Il finit par se retirer à la cour du roi Archélaos de Macédoine, où il mourut en 406 avant J.-C.

Euripide est surtout connu pour ses pièces de théâtre. Celles-ci étaient jouées lors de divers festivals, principalement les Dionysies et les Lénées, dans de grands théâtres en plein air. La plupart des pièces d'Euripide étaient jouées à Athènes devant un public composé d'habitants et de touristes, mais certaines de ses œuvres furent également produites ailleurs: en Macédoine, où Euripide passa les dernières années de sa vie, ou en Sicile, où il était apparemment très populaire. Même de son vivant, Euripide était considéré comme le plus audacieux et le plus avant-gardiste des grands tragédiens. Cela ne se traduisait toutefois pas toujours par le succès. Au cours d'une carrière qui s'étendit sur un demi-siècle (Euripide produisit sa première trilogie vers 455 av. J.-C. et continua à composer des tragédies jusqu'à sa mort), Euripide ne remporta que quatre fois le premier prix de son vivant (une cinquième fois à titre posthume). En revanche, Eschyle aurait remporté 13 victoires et Sophocle 18. Les tragédies d'Euripide, pleines de désespoir, de nouveauté et de questionnements incessants, étaient parfois considérées comme scandaleuses, voire impies. Cependant, la renommée et la popularité d'Euripide augmentèrent après sa mort, tandis que celles d'Eschyle et de Sophocle déclinèrent. Aujourd'hui, certains considèrent Euripide comme le plus grand des tragédiens athéniens.

Supprimer la pub
Publicité
Euripides
Euripide Jastrow (Public Domain)

Le mythe

Le mythe d'Hélène est sans doute mieux connu grâce aux épopées homériques, l'Iliade et l'Odyssée, qui datent généralement du VIIIe ou VIIe siècle avant notre ère. Dans l'Iliade, Hélène vit à Troie avec son amant Pâris: elle s'est enfuie de chez son mari, le roi spartiate Ménélas, et depuis dix ans, Ménélas et les Grecs se battent pour la reprendre. Dans l'Odyssée, la guerre de Troie s'achève avec la chute de Troie et le retour d'Hélène à Sparte avec Ménélas.

Outre Homère et Euripide, de nombreux auteurs ont raconté des épisodes du mythe d'Hélène. Le mariage d'Hélène et la guerre de Troie semblent avoir été décrits dans le pseudo-hésiodique Catalogue des femmes (fragments 23a, 197-204 M-W), probablement composé au VIIe ou VIe siècle avant notre ère. Sappho (c. 620-570 av. J.-C.) a décrit dans l'un de ses poèmes comment Hélène a abandonné son mari et sa famille lorsqu'elle s'est enfuie avec Pâris (Sappho 16). Euripide lui-même, dans sa tragédie Les Troyennes de 415 avant J.-C., a mis en scène la rencontre d'Hélène avec Ménélas, amer, au lendemain de la chute de Troie.

Supprimer la pub
Publicité
Dans l'Hélène d'Euripide, nous sommes confrontés à une version du mythe dans laquelle Hélène ne se rend jamais à Troie.

Mais dans l'Hélène d'Euripide, nous sommes confrontés à une version du mythe dans laquelle Hélène ne se rend jamais à Troie. Selon cette tragédie, Hélène avait été emmenée en Égypte tandis que les dieux donnaient à Pâris un fantôme à son image. C'est pour ce fantôme que la guerre de Troie est menée. Pendant ce temps, Hélène passe 17 ans en Égypte à attendre Ménélas. Au début, elle est placée sous la protection du roi égyptien Protée, mais après la mort de celui-ci, elle est contrainte de repousser sans cesse les avances de son fils, Théoclymène, qui exige qu'elle l'épouse. Lorsque Ménélas arrive en Égypte après dix ans de guerre et sept autres années d'errance, Hélène retrouve enfin son mari. Bien que poursuivis par un Théoeclymène tenace, ils parviennent à s'échapper grâce à l'aide de la sœur de Théoeclymène, Théonoé, et regagnent ensemble leur foyer.

Bien qu'une grande partie de cette histoire insolite soit l'œuvre originale d'Euripide, certains éléments se retrouvent chez des auteurs antérieurs. L'Odyssée décrit certaines des pérégrinations de Ménélas et d'Hélène après la guerre de Troie, ainsi que leur détour par l'Égypte pour consulter le prophétique Protée (4.351-592). C'est probablement une version de cette histoire homérique qu'Eschyle utilisa dans sa pièce satyrique perdue Protée, jouée en même temps que la trilogie Orestie en 468 avant J.-C. Cependant, le mythe selon lequel Hélène ne se serait jamais rendue à Troie et que la guerre aurait été menée pour un fantôme semble avoir été créé par le poète Stésichore au VIe siècle avant J.-C. Selon Platon (428/427 - 348/347 av. J.-C.), Stésichore aurait écrit un poème intitulé Hélène qui décrivait la liaison adultère d'Hélène avec Pâris. Peu après avoir composé ce poème, Stésichore devint aveugle. Réalisant qu'il avait offensé Hélène, Stésichore composa immédiatement un deuxième poème – une Palinode (littéralement, "chanson inversée") – dans lequel il se rétractait et expliquait qu'Hélène n'avait jamais navigué vers Troie (Phèdre 243a-b). Ni l'Hélène ni la Palinode de Stésichore n'ont survécu, bien que Platon cite quelques vers clés de cette dernière (Phèdre 243a7-b1):

Cette histoire n'est pas vraie: tu n'as pas embarqué sur les navires aux bancs solides, tu n'es pas venue jusqu'aux tours de Troie. (traduction de l'auteur)

Apparemment, dans la Palinode de Stésichore, Hélène est innocente, restant fidèle à son mari Ménélas pendant que la guerre faisait rage autour d'un fantôme (voir également Platon, République 586c). Selon la légende, Stésichore aurait rapidement recouvré la vue après avoir corrigé son erreur.

Supprimer la pub
Publicité

Enfin, vers 450 avant J.-C. – environ une génération avant la première représentation de l'Hélène d'Euripide – l'historien Hérodote (c. 484 - 425/417 av. J.-C.) publia ses Histoires, dans lesquelles il livre sa version du mythe d'Hélène: Hélène s'enfuit avec Pâris, mais lorsque les deux amants s'arrêtent en Égypte, le vertueux roi Protée reconnait leur crime et retient Hélène auprès de lui jusqu'à ce qu'elle puisse être rendue à son légitime époux. Pendant ce temps, les Grecs naviguent vers Troie pour récupérer Hélène. Les Grecs pillent et saccagent la ville, ne croyant pas les Troyens lorsqu'ils leur disent qu'Hélène n'est pas là, pour finalement découvrir que les Troyens leur avaient bien dit la vérité. Finalement, les pérégrinations de Ménélas le conduisent en Égypte, où il retrouve sa femme et la ramène à Sparte (113-19).

Menelaus & Helen
Ménélas et Hélène Bibi Saint-Pol (Public Domain)

L'Hélène d'Euripide combine et mélange ces différentes versions du mythe. Cependant, certains détails, comme le personnage de Théoclymène, fils de Protée, sont très certainement une invention de l'auteur. Comme toujours, la manière dont Euripide utilise ses sources et traite le mythe est entièrement façonnée par son génie inimitable.

Personnages

La pièce se déroule en Égypte, devant le palais. L'autel au milieu de l'orchestre (la scène) représentait probablement la tombe de Protée.

Supprimer la pub
Publicité

Les personnages, par ordre d'apparition, sont les suivants:

  • Hélène (épouse de Ménélas)
  • Teucros (guerrier grec, originaire de Salamine)
  • Chœur de femmes spartiates captives
  • Ménélas (roi de Sparte)
  • Vieille femme (gardienne du palais)
  • Serviteur (de Ménélas)
  • Théonoé (prophétesse, fille de Protée, sœur de Théoclymène)
  • Théoclymène (roi d'Égypte, fils de Protée, frère de Théonoé)
  • Messager (serviteur de Théoclymène)
  • Les Dioscures (frères d'Hélène)

Intrigue

Prologue: La pièce commence avec Hélène, debout devant la tombe du défunt roi Protée en Égypte. Hélène se présente et raconte l'histoire : 17 ans auparavant, Pâris avait désigné Aphrodite comme la plus belle déesse lors d'un concours (le jugement de Pâris) et avait reçu en échange la promesse de la main d'Hélène; Pâris se rendit à Sparte, mais la déesse Héra, furieuse d'avoir perdu face à Aphrodite, créa un fantôme à l'image d'Hélène pour le donner à Pâris; pendant ce temps, la véritable Hélène fut emmenée en Égypte par Hermès, où elle reçut la protection du roi Protée. Hélène affirme avoir scrupuleusement préservé sa vertu au cours des 17 dernières années, même après la mort de Protée, lorsqu'elle avait dû repousser les avances de son fils Théoclymène. Bien qu'elle sache que son nom ait été entaché par le fantôme qui l'a remplacée, Hélène reste déterminée à préserver sa vertu et espère un jour rétablir sa réputation:

... même si mon nom est vilipendé en Grèce, mon corps ne sera pas déshonoré ici. (66-67, trad. Kovacs)

Alors qu'Hélène termine son discours, le guerrier grec Teucros fait son entrée. Toujours convaincu que le fantôme d'Hélène était réel, il est confus et furieux de découvrir une autre Hélène en Égypte. Hélène ne lui révèle pas son identité, mais l'interroge pour obtenir des nouvelles des Grecs et de la guerre de Troie. Teucros révèle que la mère d'Hélène, Léda, s'est suicidée, que ses frères Castor et Pollux ont disparu et que son mari Ménélas est présumé mort. Il explique également qu'il a été exilé de sa patrie, Salamine, et qu'il cherche conseil auprès de la prophétesse Théonoé. Hélène l'avertit qu'il devrait partir immédiatement, car le nouveau roi Théoclymène tue tous les Grecs qu'il rencontre. Teucros sort.

The Judgement of Paris Mosaic
Mosaïque du Jugement de Pâris Carole Raddato (CC BY-SA)

Parodos: Le chœur entre en scène. Les choristes et Hélène déplorent que, bien qu'Hélène soit innocente, son nom continue d'être voué aux gémonies parmi les Grecs.

Vous aimez l'Histoire?

Abonnez-vous à notre newsletter hebdomadaire gratuite!

Épisode 1: Dans un échange avec le chœur, Hélène réfléchit à ses actes et jure de mourir si Ménélas est vraiment mort. Le chœur l'exhorte à consulter d'abord Théonoé. Tous sortent pour le faire.

Ménélas entre, vêtu de haillons. Il se vante d'être le conquérant de Troie et explique qu'après sept ans d'errance, il a fait naufrage en Égypte. Le fantôme d'Hélène – qu'il croit toujours être la véritable Hélène – a été caché dans une grotte avec les quelques hommes qui ont survécu. La vieille femme le retient dans une scène comique et l'informe qu'Hélène de Sparte est en Égypte. Ménélas part, perplexe:

Que dois-je penser de tout cela? J'entends parler de nouveaux problèmes qui succèdent aux anciens: je viens avec la femme que j'ai reprise à Troie, elle est retenue dans une grotte, et pourtant il y a une autre femme, qui porte le même nom que ma femme, qui vit dans cette maison. Elle a dit que cette femme était la fille de Zeus. Existe-t-il un homme appelé Zeus sur les rives du Nil? Non, il n'y en a qu'un, celui qui règne dans les cieux. Et où donc se trouve Sparte, si ce n'est là où l'Eurotas coule entre de magnifiques roseaux? Tyndare est le nom d'un seul homme, pas de deux. Quels autres pays s'appellent Lacédémone et Troie ? Je ne sais que penser de tout cela. (483-99, trad. Kovacs)

Hélène et le chœur reviennent après avoir consulté Théonoé et appris l'arrivée imminente de Ménélas en Égypte. Hélène fuit d'abord Ménélas, qui est vêtu de haillons, mais elle le reconnaît rapidement et se manifeste. Ménélas, qui s'interroge sur la nature de la réalité, refuse de croire qu'il s'agit de la véritable Hélène jusqu'à ce que son serviteur ne révèle que le fantôme dans la grotte venait d'innocenter Hélène et s'était évaporé dans les airs. Hélène et Ménélas sont réunis, et Ménélas constate que la guerre de Troie a été déclenchée sur la base d'une illusion. Cependant, Ménélas n'a pas de navire à sa disposition, et le couple se rend compte qu'il ne pourra pas quitter l'Égypte sans l'aide de Théonoé. Or, Théoclymène souhaite toujours épouser Hélène et tuera Ménélas s'il découvre qui il est.

Supprimer la pub
Publicité

Théonoé entre; Hélène et Ménélas la supplient de les aider. Théonoé promet de ne pas révéler l'identité de Ménélas à son frère et de garder le silence sur leur tentative de fuite. Après son départ, Hélène élabore un plan d'évasion: une fausse cérémonie funéraire en mer pour le "défunt" Ménélas.

Stasimon 1: Le chœur pleure ceux qui sont morts pendant la guerre de Troie. Il s'interroge sur la nature des dieux et les raisons de la guerre.

Trojan Warrior
Guerrier Troyen Mark Cartwright (CC BY-NC-SA)

Épisode 2 : Théoclymène entre en scène. Hélène présente Ménélas, mais ment sur son identité, le présentant comme un naufragé grec qui a vu son mari mourir en mer. Hélène promet d'épouser Théoclymène s'il lui permet d'organiser une sépulture en mer pour Ménélaos. Théoclymène accède à la demande d'Hélène.

Stasimon 2 : Le chœur chante le mythe de Déméter, qui a perdu sa fille Perséphone et est partie à sa recherche. Ils affirment, de manière surprenante, qu'Hélène aurait autrefois offensé Déméter.

Supprimer la pub
Publicité

Épisode 3 : Hélène et Ménélas (désormais héroïquement vêtu d'une nouvelle armure) achèvent de négocier les préparatifs des funérailles en mer avec Théoclymène. Hélène explique qu'elle doit partir avec les autres et que Ménélas doit commander le navire. Théoclymène cède; Hélène et Ménélas partent après que Ménélas ait prié Zeus pour que leur entreprise soit couronnée de succès.

Stasimon 3: Le chœur imagine le retour glorieux d'Hélène à Sparte.

Épisode 4: Un messager se précipite au palais et annonce à Théoclymène qu'Hélène et Ménélas l'ont trompé; ils ont tué les marins égyptiens, pris le contrôle du navire et font route vers Sparte. Théoclymène est furieux et sur le point de tuer sa sœur Théonoé pour ne pas l'avoir averti de la trahison ; le chœur tente de l'en empêcher. Les Dioscures apparaissent comme dei ex machina et révèlent que tout ce qui s'est passé faisait partie du plan de Zeus. Hélène deviendra une déesse comme eux, et Ménélas ira aux Îles des Bienheureux lorsqu'il mourra. Théoclymène se soumet à ce dénouement.

Analyse

L'un des thèmes les plus importants de la pièce est la différence entre la réalité et l'illusion. Le postulat de la tragédie est que la guerre de Troie a été déclenchée pour une Hélène fictive alors que la véritable Hélène se trouvait en Égypte. Il est significatif que la réalité et l'illusion soient dans ce cas indissociables: tout le monde pense que la fausse Hélène est la véritable, y compris son époux Ménélas (jusqu'à la disparition de la fausse Hélène). Hélène est souvent tiraillée entre son innocence et la culpabilité que son nom implique:

Et pour la guerre contre les Troyens, j'ai été présentée aux Grecs comme un butin de guerre (alors que ce n'était pas moi, mais seulement mon nom) (42-43, trad. Kovacs)

L'Hélène d'Euripide invite également à réfléchir sur la moralité et les raisons de la guerre. Il s'agissait d'une question importante à l'époque : lorsque la tragédie a été produite vers 412 avant J.-C., les Athéniens et les Spartiates étaient en guerre depuis près de deux décennies (la guerre du Péloponnèse). En 413 avant J.-C., les Athéniens avaient subi un revers majeur après qu'une importante force qu'ils avaient envoyée à Syracuse dans le cadre de l'expédition sicilienne eut été pratiquement anéantie jusqu'au dernier homme. De nombreux Athéniens assistant à la représentation de l'Hélène d'Euripide ont sans doute éprouvé de la sympathie pour Ménélas, qui se remémore ainsi ses hommes morts à la guerre et en mer:

Nous pouvons faire l'appel de ceux qui ont péri et de ceux qui ont échappé aux périls de la mer et sont rentrés sains et saufs chez eux, portant les noms de leurs camarades disparus. (397-99, trad. Kovacs)

La représentation de Ménélas et sa nationalité spartiate sont également intéressantes. Ménélas se ridiculise lorsqu'il tente sans succès de bousculer la vieille femme pour entrer dans le palais, il est remarquablement borné lorsqu'il s'agit de comprendre que la véritable Hélène a été remplacée par un fantôme, et il aurait été totalement impuissant face à Théoclymène sans l'aide d'Hélène. Cette représentation du personnage semble refléter un stéréotype athénien qui considérait les Spartiates comme des rustres grossiers et peu intelligents. En réalité, Ménélas apparaît dans plusieurs pièces d'Euripide (Andromaque, Les Troyennes, etc.), et il est dépeint comme tout aussi stupide dans chacune d'elles. La rusée Hélène, en revanche, a été comparée par certains au général et homme d'État athénien Alcibiade. Il est donc possible de lire l'Hélène d'Euripide comme une œuvre profondément d'actualité, reflétant les sombres réalités de la guerre grecque à la fin du Ve siècle avant J.-C.

Malgré le caractère dévastateur de tout cela, il y a aussi des moments de répit comique, comme la scène où Ménélas est renvoyé du palais par la vieille femme. La tragédie a également une fin "heureuse", Hélène et Ménélas s'embarquant ensemble pour Sparte. Cela peut surprendre de nombreux lecteurs modernes, et en effet, la plupart des tragédies antiques les plus connues (Agamemnon d'Eschyle, Œdipe roi et Antigone de Sophocle, Médée d'Euripide) ne se terminent pas sur une note heureuse. Cependant, il est erroné de croire que toutes les tragédies athéniennes étaient des histoires tristes et misérables. En réalité, l'idée que la tragédie doit être triste s'est développée progressivement, sous l'influence de plusieurs siècles de dramaturges (tels que Sénèque et Shakespeare) et de critiques littéraires (tels qu'Aristote). Dans la Grèce classique, les tragédies pouvaient être heureuses, voire drôles, sans pour autant être moins tragiques, et encore moins devenir des comédies ou des romances.

Supprimer la pub
Publicité

Supprimer la pub
Publicité

Bibliographie

World History Encyclopedia est un associé d'Amazon et perçoit une commission sur les achats de livres sélectionnés.

Traducteur

Yves Palisse
Linguiste passionné d'Histoire, Yves P Palisse est un traducteur indépendant possédant des années d’expérience dans les domaines de la traduction, de l’analyse des médias et du service à la clientèle. Après avoir beaucoup voyagé dans toute l'Europe, Il a fini par poser ses bagages à londres en 1999. Il a une passion pour les sciences humaines, le droit et la justice sociale.

Citer cette ressource

Style APA

Kapach, A. (2026, janvier 03). Hélène (Théâtre). (Y. Palisse, Traducteur). World History Encyclopedia. https://www.worldhistory.org/trans/fr/1-19329/helene-theatre/

Style Chicago

Kapach, Avi. "Hélène (Théâtre)." Traduit par Yves Palisse. World History Encyclopedia, janvier 03, 2026. https://www.worldhistory.org/trans/fr/1-19329/helene-theatre/.

Style MLA

Kapach, Avi. "Hélène (Théâtre)." Traduit par Yves Palisse. World History Encyclopedia, 03 janv. 2026, https://www.worldhistory.org/trans/fr/1-19329/helene-theatre/.

Soutenez-nous Supprimer la pub