Textes des Pyramides: Guide de l'au-delà

Article

Joshua J. Mark
de , traduit par Babeth Étiève-Cartwright
publié le 18 janvier 2012
Disponible dans ces autres langues: anglais, espagnol
X
Print Article

Les textes des pyramides sont les plus anciens écrits religieux du monde et constituent la principale littérature funéraire de l'Égypte ancienne. Ils comprennent les textes inscrits sur les sarcophages et les murs des pyramides de Saqqarah au cours des 5e et 6e dynasties de l'Ancien Empire (C. 2613-2181 av. J.-C.).

Ces textes, réservés à l'âme du roi défunt par ses scribes et ses prêtres, étaient une série de formules magiques et d'incantations destinées à libérer l'âme du roi de son corps et à l'aider à s'élever vers les cieux. Ces textes sont considérés comme des sources primaires sur la vie des rois pour lesquels ils furent écrits et ont fourni aux égyptologues des informations sur le rôle joué par le roi dans la vie de la civilisation égyptienne, les réalisations spécifiques d'un souverain et même des détails sur la personnalité de l'individu. Les inscriptions contiennent également des allusions mythiques, les noms des dieux et des instructions destinées au défunt concernant l'après-vie et le voyage du ka (l'âme) du corps vers la vie éternelle parmi "les étoiles impérissables" où il vivra avec les dieux.

Supprimer la pub
Publicité

Plus de deux cents dieux et déesses sont mentionnés dans les textes des pyramides, des plus célèbres (comme Râ, Thot, Osiris et Isis) aux divinités moins connues. Ces allusions, comme toutes les inscriptions, étaient destinées à aider l'âme du pharaon dans sa transition de la vie terrestre à l'au-delà (connu sous le nom de Champ des roseaux) où il vivrait éternellement.

Le Champ des roseaux était le reflet de la vie sur terre, mais sans maladie, ni déception, ni - bien sûr - la mort. On y vivait éternellement la même vie que sur terre, mais il fallait d'abord échapper aux esprits obscurs susceptibles de nous égarer et passer par le jugement d'Osiris et des quarante-deux juges dans la salle de la Vérité.

Supprimer la pub
Publicité

Les dieux étaient clairement du côté du roi dans sa lutte pour se libérer de l'ancienne demeure de son corps et trouver le chemin de la joie éternelle. Ils sont invoqués comme alliés contre les forces des ténèbres et du chaos (mauvais esprits ou démons) et comme guides dans le royaume inconnu qui a suivi la vie sur terre.

Ra Travelling Through the Underworld
Rê voyageant dans les enfers
Unknown Artist (Public Domain)

Les énoncés

Ces inscriptions ne relatent pas les mythes de l'Égypte dans leur intégralité, mais font seulement allusion à des événements de la mythologie ou à des moments emblématiques qui symbolisent des concepts tels que l'harmonie, la restauration, la stabilité et l'ordre. Des dieux puissants tels que Thot (dieu de la sagesse et de l'écriture) ou Horus (restaurateur de l'ordre) sont invoqués pour aider le roi et les allusions aux mythes (comme Le conflit entre Horus et Seth dans lesquelles l'ordre triomphe du chaos) rappellent à son âme la présence des dieux et leur bonne volonté. Le dieu soleil Râ est mentionné à plusieurs reprises, assurant à l'âme la continuité de la lumière, de la chaleur et du confort. Les textes des pyramides fournissent également la première référence écrite au grand dieu Osiris, roi des morts, et au concept du jugement de l'âme dans la Salle de la Vérité et, ce faisant, tentent d'assurer au roi qu'il passera ce jugement en toute sécurité.

Supprimer la pub
Publicité
Les textes des pyramides constituent la première référence écrite au grand dieu Osiris, roi des morts.

Les "énoncés" sont des inscriptions destinées à être prononcées à haute voix (d'où leur nom) et, d'après la manière dont elles sont écrites, très probablement chantées. Selon l'érudite Geraldine Pinch, "beaucoup ont été composées à la première personne et auraient été hautement dramatiques lorsqu'elles ont été prononcées ou chantées à haute voix" (10).

Dans l'énoncé qui détaille le voyage du pharaon défunt dans le ciel, par exemple, des verbes comme "flieth", "rusheth", "kissed" et "leap" sont écrits pour être mis en valeur: "Celui qui s'envole, s'envole ! Il s'éloigne de vous, hommes. Il n'est plus sur la terre. Il est dans le ciel. Il s'élance vers le ciel comme un héron. Il embrasse le ciel comme un faucon. Il s'est élancé vers le ciel comme une sauterelle" (Nardo, 113). Chaque énoncé correspond à un chapitre d'un livre, un livre qui doit être lu à haute voix à l'âme du défunt. Mais ce "livre" était sans doute à l'origine une tradition orale qui, avec le temps, a été inscrite sur les murs des tombes.

Création et utilisation des textes

On attribue aux prêtres de l'Ancien Empire la création de ces ouvrages et les preuves intertextuelles suggèrent fortement qu'ils le firent afin de fournir à l'âme du roi des connaissances détaillées sur l'au-delà et sur la manière d'y arriver en toute sécurité. Certains textes, qui appellent les dieux à aider et à guider, réconfortent également l'âme et l'assurent que ce passage hors du corps est naturel et ne doit pas être craint.

Supprimer la pub
Publicité

D'autres paroles semblent assurer à ceux qui vivent (et chantent) que l'âme est arrivée à bon port: "Il est monté dans le ciel et a trouvé Râ, qui se tient debout quand il s'approche de lui. Il s'assoit à côté de lui, car Râ ne lui permet pas de s'asseoir sur le sol, sachant qu'il est plus grand que Râ. Il a pris position avec Râ" (Nardo, 115). Geraldine Pinch note:

L'objectif principal de l'assemblage de ces textes et de leur inscription à l'intérieur des pyramides était d'aider le corps du roi défunt à échapper à l'horreur de la putréfaction et son esprit à s'élever vers le royaume céleste où il prendrait sa place parmi les dieux. Certains textes étaient probablement récités lors des funérailles du roi ou dans le cadre du culte mortuaire qui se poursuivait après sa mort. D'autres étaient peut-être destinés à être prononcés par le roi défunt lors de son entrée dans l'au-delà. (11)

L'âme du défunt pouvait voler, courir, marcher ou même ramer jusqu'au Champ des roseaux à bord d'un bateau, comme l'indique ce passage: "Une rampe vers le ciel est construite pour lui afin qu'il puisse s'élever vers le ciel. Il monte sur la fumée de la grande exhalaison. Il s'envole comme un oiseau et se pose comme un scarabée sur un siège vide du navire de Râ... Il rame dans le ciel sur ton navire, ô Râ ! Et il arrive sur la terre dans ton vaisseau, ô Râ !".

Egyptian God Osiris
Le Dieu Égyptien Osiris
A.K. (Copyright)

L'envol de l'âme, bien sûr, ne pouvait avoir lieu qu'après que le défunt soit passé par le jugement d'Osiris dans la Salle de la Vérité et que son cœur ait été pesé dans la balance d'or contre la plume blanche de la Vérité (la plume de Maât, déesse de l'harmonie et de l'équilibre). Si les textes des pyramides sont les premiers à mentionner le jugement d'Osiris, le concept sera pleinement développé par écrit plus tard dans le Livre de la naissance du jour, mieux connu sous le nom de Livre des morts égyptien, qui s'inspire des textes des pyramides.

Supprimer la pub
Publicité

Voyage de l'âme

Le bateau de Râ était étroitement associé au soleil et les textes indiquent que l'âme, après avoir traversé le jugement, voyageait avec le bateau de Râ à travers le sombre monde souterrain mais, toujours, s'élevait vers le zénith du ciel avec le matin et se dirigeait vers le champ de roseaux où l'on jouissait de la vie éternelle dans un pays très semblable à celui que l'esprit connaissait sur terre, toujours en la présence bienveillante des grands dieux et déesses comme Osiris, Râ, Isis et Ma'at.

Ce bateau, connu sous le nom de "bateau d'un million d'âmes", était la barge solaire que les morts justifiés aidaient Râ à défendre contre le serpent Apep (également connu sous le nom d'Apophis) qui tentait de la détruire chaque nuit. Ce n'est là qu'une des versions de la vision de l'au-delà que présentent les textes, une autre étant le jugement plus connu dans la salle de la Vérité, suivi d'un voyage sur l'eau à la rame par le batelier Hraf-haf ("Celui qui regarde derrière lui") qui amenait les âmes justifiées au champ de roseaux.

Les Égyptiens croyaient que leur voyage terrestre n'était qu'une partie d'une vie éternelle vécue en présence des dieux. Les dieux donnaient un sens à leur vie quotidienne et leur promettaient que la mort n'était pas la fin. Toute l'Égypte était animée par la présence de ces dieux et le peuple tenait tellement à cette terre qu'il n'aimait pas les grands voyages ou les campagnes militaires qui l'emmenaient au-delà de ses frontières, car il était convaincu que s'il mourait hors d'Égypte, il aurait plus de mal à atteindre le Champ des roseaux - ou ne l'atteindrait peut-être jamais du tout.

Vous aimez l'Histoire?

Abonnez-vous à notre newsletter hebdomadaire gratuite!

Cependant, même pour ceux qui mouraient à l'intérieur des frontières du pays, il était admis que la transition vers l'au-delà serait un changement effrayant par rapport à ce à quoi ils étaient habitués. Les textes des pyramides donnaient l'assurance qu'en fin de compte, tout irait bien car les dieux étaient présents dans la mort comme ils l'avaient été dans la vie et guideraient l'âme en toute sécurité jusqu'à sa demeure éternelle.

Supprimer la pub
Publicité

Traducteur

Babeth Étiève-Cartwright
Babeth s'est consacrée à la traduction après avoir enseigné l'anglais au British Council de Milan. Elle parle couramment le français, l'anglais et l'italien et a 25 ans d'expérience dans le domaine de l'éducation. Elle aime voyager et découvrir l'histoire et le patrimoine d'autres cultures.

Auteur

Joshua J. Mark
Auteur indépendant et ex-Professeur de Philosophie à temps partiel au Marist College de New York, Joshua J. Mark a vécu en Grèce et en Allemagne, et a voyagé à travers l'Égypte. Il a enseigné l'histoire, l'écriture, la littérature et la philosophie au niveau universitaire.

Citer cette ressource

Style APA

Mark, J. J. (2012, janvier 18). Textes des Pyramides: Guide de l'au-delà [The Pyramid Texts: Guide to the Afterlife]. (B. Étiève-Cartwright, Traducteur). World History Encyclopedia. Extrait de https://www.worldhistory.org/trans/fr/2-148/textes-des-pyramides-guide-de-lau-dela/

Style Chicago

Mark, Joshua J.. "Textes des Pyramides: Guide de l'au-delà." Traduit par Babeth Étiève-Cartwright. World History Encyclopedia. modifié le janvier 18, 2012. https://www.worldhistory.org/trans/fr/2-148/textes-des-pyramides-guide-de-lau-dela/.

Style MLA

Mark, Joshua J.. "Textes des Pyramides: Guide de l'au-delà." Traduit par Babeth Étiève-Cartwright. World History Encyclopedia. World History Encyclopedia, 18 janv. 2012. Web. 10 oct. 2024.

Adhésion