Œdipe à Colone

Définition

Donald L. Wasson
de , traduit par Babeth Étiève-Cartwright
publié le 08 March 2018
Disponible dans ces autres langues: anglais
Imprimer l'article PDF
Oedipus at Colonus (by Thomas Hawk, CC BY-NC-SA)
Œdipe à Colone
Thomas Hawk (CC BY-NC-SA)

Œdipe à Colone est la troisième pièce de la trilogie d'Œdipe écrite par le grand tragédien grec Sophocle (c. 496-c. 406 av. J.-C.). Bien qu'elle ait été écrite dans les années précédant sa mort, elle serait finalement présentée par son fils Iophon lors d'un concours dramatique en 401 avant notre ère. La suite de la pièce, Antigone,fut en fait été écrite des années plus tôt, en 441 avant notre ère. Œdipe à Colone raconte les dernières années du roi déchu, 20 ans après son exil de Thèbes. Aveugle, faible et vêtu de haillons, il accepte son destin et erre de ville en ville comme un paria, accompagné seulement de sa jeune fille Antigone. Arrivé à Colone, à l'extérieur d'Athènes, il se lie d'amitié avec le roi d'Athènes, Thésée, qui lui offre sa protection. Œdipe parle d'une prophétie qui dit que la ville qui lui accordera l'asile bénéficiera d'une protection spéciale. Cette prophétie est connue de Créon, son beau-frère, et de son fils Polynice, qui veulent profiter du roi aveugle. Tous deux lui ont froidement refusé l'asile par le passé, mais ils se rendent maintenant à Colone pour lui offrir un refuge.

Sophocle

Avec Eschyle et Euripide, Sophocle était le plus grand des dramaturges grecs. Aux IVe et Ve siècles avant notre ère, les tragédiens grecs jouaient leurs pièces dans des théâtres en plein air, à l'occasion de divers festivals et rituels, dans le cadre d'une série de concours. Le but de ces tragédies était non seulement de divertir mais aussi d'éduquer le citoyen grec, d'explorer un problème. Outre un chœur de chanteurs pour expliquer l'action, les acteurs étaient souvent au nombre de trois (plus tard quatre ou plus et toujours des hommes) et portaient des masques et des costumes. Bien qu'il ait souvent été considéré comme un observateur passionné de la vie, la classiciste Edith Hamilton, dans son livre The Greek Way, estime que Sophocle était l'incarnation de ce que nous croyons que c'est d'être grec. "Il est direct, lucide, simple, raisonnable. L'excès - ce mot ne doit pas être mentionné en sa présence. Il fait preuve de retenue comme aucun autre écrivain" (199).

Supprimer la pub
Publicité

Sophocles
Sophocle
Mark Cartwright (CC BY-NC-SA)

Sophocle vit le jour dans une famille aisée de la petite banlieue athénienne de Colone, où se déroule sa pièce. Il participa activement à la vie publique athénienne en tant que trésorier, général et envoyé. Plus tard, en raison du respect qu'on lui portait, il devint membre d'un groupe de magistrats chargés d'organiser les finances et les affaires intérieures après la défaite désastreuse d'Athènes à Syracuse (412-411 av. J.-C.). Bien qu'actif dans les cercles politiques athéniens, ses pièces contiennent rarement des références à des événements ou des questions d'actualité, ce qui rend difficile la datation de ses pièces. Il eut deux fils (Iophon de sa femme et Ariston de sa maîtresse); Iophon et le fils d'Ariston devinrent tous deux dramaturges.

Le mythe

Le but de ces tragédies était non seulement de divertir mais aussi d'éduquer le citoyen grec.

Les trois pièces sont basées sur un vieux mythe qui était assez familier au public. Dans Œdipe roi, Œdipe accomplit une prophétie qui lui a prédit qu'il assassinerait son père et épouserait sa mère. À la naissance d'Œdipe, son père, espérant éviter son propre sort, fait enlever son fils. Mais la Providence intervient et le jeune garçon est élevé par le roi et la reine de Corinthe. Malheureusement, Œdipe apprend la prophétie et, croyant sans le savoir qu'il s'agit de ses parents adoptifs, il quitte Corinthe. En route pour Thèbes, il a une altercation et tue un homme qui s'avère être le roi de Thèbes, son véritable père. Arrivé dans la ville, il sauve le peuple en résolvant l'énigme du Sphinx et est récompensé en épousant la reine, désormais veuve (sa mère). Des années plus tard, lorsque la vérité est enfin révélée, la reine se suicide et Œdipe s'aveugle et part en exil. Bien que Sophocle ait choisi d'exiler Œdipe, plusieurs auteurs ont envisagé l'issue différemment: Homère et Euripide le font rester à Thèbes bien qu'il ait renoncé au trône. Dans la dernière pièce de Sophocle, l'histoire se poursuit alors qu'Œdipe se rend compte qu'il est proche de la mort et décide de choisir sa dernière demeure.

Supprimer la pub
Publicité

Personnages

Œdipe à Colone a une distribution assez restreinte de personnages centraux:

  • Œdipe
  • sa fille Antigone
  • son autre fille Ismène
  • Thésée
  • Créon
  • Polynice
  • un étranger
  • un messager
  • et, bien sûr, le chœur.

Pour beaucoup, l'Œdipe d'Œdipe à Colone n'est pas le même personnage que celui d'Œdipe roi. Paul Roche, dans sa traduction des pièces d'Œdipe, estime que dans Œdipe à Colone, l'ancien roi accède finalement à son destin et s'élève ainsi à un sentiment de dignité retrouvée, devenant un véhicule de la justice divine. Pour Michael Grant, dans son ouvrage The Classical Greeks, l'histoire d'Œdipe a été modifiée de telle sorte que l'ancien roi n'a pas péché, mais a été victime d'un péché. L'éditeur Moses Hadas, dans son livre Greek Drama, explique qu'à l'époque où la pièce fut écrite, Athènes entamait son déclin progressif et Sophocle revint à l'histoire d'Œdipe en guise d'adieu à la fois à la ville et à la scène. Thésée est inclus dans la pièce "pour glorifier les traditions athéniennes de justice et de générosité..." (167).

(167)

L'intrigue

La pièce commence dans un bosquet de Colone, à la périphérie d'Athènes. Alors qu'Antigone et Œdipe entrent dans le bosquet, l'ancien roi se tourne vers sa fille et lui dit:

Supprimer la pub
Publicité

Fille d'un vieillard aveugle, Antigone, dans quels lieux, dans quelle ville sommes-nous arrivés? Qui voudra en ce jour accueillir avec les dons de la pitié l'errant Oedipe, demandant peu, obtenant moins qu'il ne demande, et encore satisfait? (145)

Reconnaissant la région comme étant Athènes, elle décrit le bosquet à son père et le guide jusqu'à un grand rocher plat. Un étranger solitaire s'approche de loin et réprimande Œdipe pour s'être assis sur le rocher, car celui-ci est considéré comme un lieu saint, dédié au maître équestre Colonus. Il leur dit qu'ils doivent partir et les informe que la terre est gouvernée par Thésée, fils d'Égée. Œdipe demande à l'étranger d'aller chercher Thésée, en lui disant qu'un peu de bonté lui rapportera beaucoup. Après le départ de l'étranger, Œdipe se tourne vers Antigone et lui dit:

le premier lieu où je me suis repose ici vous est consacré, ne soyez point contraires a Apollon et à moi. Ce dieu , en m'annonçant tous mes malheurs, m'a prédit que j'en trouverais le terme lorsque, après de longues années, j'arriverais dans une contrée fatale, où je serais accueilli dans le séjour des vénérables déesses; je dois y finir ma triste existence... (150)

Il lui dit que le lieu qui l'acceptera recevra des bienfaits, mais que ceux qui l'auront chassé seront maudits. Après qu'Antigone et Œdipe se furent éloignés du rocher sacré, le chœur entre (il avait été envoyé par l'étranger) et, en voyant le père et la fille, demande immédiatement au vieux roi et à la fille de s'avancer. Ils demandent à Œdipe de s'identifier. Œdipe se contente de répondre qu'il est un exilé et les supplie de ne rien demander de plus. Après d'autres questions, il finit par avouer qu'il est l'Œdipe ruiné et ajoute qu'il est maudit. Leur réaction est immédiate: "Lève-toi donc, quitte ce siège, fuis, précipite tes pas hors de cette contrée, pour ne point attirer quelque nouveau malheur sur notre patrie." (156) Œdipe les supplie de le mettre à l'abri. Antigone prend la parole au nom de son père pour leur demander d'avoir pitié d'un homme battu. Comprenant la requête d'Œdipe, ils décident de laisser l'affaire entre les mains de Thésée.

Theatre Masks
Masques de théâtre
Mark Cartwright (CC BY-NC-SA)

Alors qu'ils attendent l'arrivée de Thésée, Ismène, la seconde fille d'Œdipe, apparaît, apportant des nouvelles de Thèbes. Son frère Polynice a été trahi, dépouillé de son pouvoir et exilé, fuyant à Argos où il espère lever une armée et revenir conquérir Thèbes. Face aux problèmes qui se préparent à Thèbes, Ismène se demande combien de temps il faudra attendre avant que les dieux n'aient pitié de lui. Elle évoque une prophétie de l'oracle de Delphes qui dit "... qu'un jour les Thébains voudront te posséder mort ou vivant, pour assurer leur salut." (163). Elle ajoute que les dieux qui l'ont autrefois jeté dehors le soutiendront désormais. Avec le temps, Œdipe s'est rendu compte qu'il avait agi précipitamment et comprend maintenant que son châtiment a été bien plus grand que son crime. Ismène l'avertit que Créon est en route pour le ramener et l'installer près de Thèbes. Entendant la conversation entre Ismène et Œdipe, le chef du chœur prend la parole:

Supprimer la pub
Publicité

Ton sort, Oedipe, et celui de tes filles mérite notre compassion; et puisque tu t'annonces comme le sauveur de cette contrée, je veux te donner un conseil salutaire. (167)

Peu après le départ d'Ismène, Thésée arrive au bosquet et reconnaît immédiatement Œdipe. Il se demande ce que veut le vieux roi aveugle. Œdipe parle de ses fils, de la malédiction familiale et du fait que l'oracle de Delphes les oblige à le convoquer. Conscient de sa situation, Œdipe demande seulement à rester à Athènes.

j'ai été chassé de ma patrie par mes propres fils, et je ne puis plus y rentrer à cause du parricide. (174, 176).

Thésée promet qu'il ne trahira pas Œdipe et que personne ne sera autorisé à l'emmener contre son gré. Peu après le départ de Thésée, Créon s'approche avec un certain nombre de soldats. Il s'avance vers Œdipe, Antigone et le chœur. Il se tourne vers Œdipe et lui demande de rentrer chez lui:

je lis dans vos yeux la crainte que vous inspire mon arrivée soudaine ; mais bannissez ces alarmes, et abstenez-vous de paroles outrageantes. Je ne viens point user ici de violence;... Pour toi, malheureux Oedipe, écoute-moi, et reviens dans ta patrie. Tout le peuple de Thèbes te rappelle avec justice, et moi plus que tous les Thébains. Ne dois-je pas, en effet (si je ne suis le plus pervers des hommes) souffrir de tes misères, lorsque je te vois malheureux, toujours errant, mendiant l'hospitalité, privé de nourriture, sans autre appui que cette jeune fille? (180-181)

Il dit que la pauvre Antigone a mené une vie de mendiante, n'ayant jamais connu le mariage; c'est une honte. Bien sûr, Œdipe ne le croit pas, le traite de vaurien et lui demande de le laisser tranquille, lui et sa fille. Mais Créon le met en garde et l'informe qu'il a déjà emmené Ismène en captivité. Les soldats emmènent Antigone et, tandis que Créon s'empare d'Œdipe, Thésée arrive avec une petite armée. Il apprend qu'Antigone et Ismène ont été faites prisonnières. Se tournant vers Créon, il l'avertit:

Supprimer la pub
Publicité

Tu ne sortiras pas de cette contrée que tu ne n'aies ramené ces jeunes filles; car ta conduite est offensante pour moi, et indigne de ta naissance et de ta patrie. (190)

Créon répond qu'il ne savait pas qu'Athènes était un refuge pour les exilés. Il prétend qu'Œdipe a jeté une malédiction sur lui et son peuple; c'était une blessure qui méritait des représailles. Thésée se lasse des excuses de Créon et, peu après le départ de Thésée et de Créon, le roi d'Athènes revient avec Antigone et Ismène. Œdipe est ravi:

Je tiens dans mes bras ce que j'ai de plus cher; je ne mourrai point tout à fait malheureux , puisque vous êtes près de moi. (197)

Mais son bonheur est de courte durée, car il apprend qu'un homme prétendant être un parent s'est enquis de lui à Athènes. Thésée dit que l'homme a été trouvé en train de prier à l'autel de Poséidon. Œdipe comprend qu'il doit s'agir de son fils Polynice. Antigone supplie son père d'écouter Polynice, et Œdipe accepte. Polynice arrive et s'adresse à son père. Il leur apprend qu'il est lui aussi un fugitif. Il a été banni de Thèbes et a trouvé asile à Argos, où il espère lever une armée et retourner à Thèbes. Il demande pardon et supplie son père de l'accompagner. Il vaincra son frère et ramènera Œdipe à Thèbes. Œdipe rejette son offre et l'informe qu'il ne vaincra pas son frère. Polynice mourra des mains de son frère, et son frère mourra des siennes.

Cours à ta perte, fils exécrable, dont je ne suis plus le père, fuis, scélérat, chargé des malédictions que j'appelle sur ta tête : puissent tes armes ne point triompher de ta patrie! (207)

Alors que Polynice s'en va, Œdipe et ses filles entendent le tonnerre. Œdipe comprend que la fin est proche et demande à Thésée de lui donner sa bénédiction et d'accomplir sa promesse pour Athènes. Le tonnerre vient de Zeus, et c'est le signe qu'il est temps pour lui de mourir. S'adressant à ses filles, il leur dit qu'il n'emmènera que Thésée avec lui à l'endroit où il mourra, et ajoute que le roi d'Athènes ne doit le révéler à personne. Œdipe emmène ses filles et Thésée là où l'ange de la mort, Hermès, et Perséphone le conduisent.

Vous aimez l'Histoire?

Abonnez-vous à notre newsletter hebdomadaire gratuite!

Greek Tragedy Mask
Masque de tragédie grecque
Mark Cartwright (CC BY-NC-SA)

Peu après, un messager arrive pour parler au chœur. Œdipe est mort. Il raconte les derniers instants du vieux roi. Devant ses filles en pleurs, il leur dit qu'elles n'ont plus à s'occuper de lui, mais il leur rappelle qu'elles ne doivent pas assister à sa mort. Thésée est le seul à être autorisé à rester et à voir sa dernière demeure. Plus tard, lorsque Thésée revient auprès d'Antigone et d'Ismène solennelles, elles lui demandent si elles peuvent voir sa dernière demeure, mais il refuse. Antigone accepte à regret les dernières volontés de son père et ajoute simplement qu'elle retournera à Thèbes avec l'espoir d'arrêter la guerre entre ses frères.

Œdipe racheté

À l'approche de sa propre mort, Sophocle a écrit cette pièce alors que se déroulait la longue et impopulaire guerre entre Sparte et Athènes et que les forces spartiates se trouvaient aux portes de la ville. La pièce est un dernier hommage à sa ville et à sa scène bien-aimée. Dans Œdipe à Colone, le roi déchu et aveugle meurt. Après 20 ans de marginalité, Œdipe est arrivé à Colone avec l'espoir que son odyssée touche enfin à sa fin. Cependant, sa mort ne sera pas vaine. Il se lie d'amitié avec Thésée, qui lui promet qu'Athènes bénéficiera d'une protection spéciale pour lui avoir accordé l'asile. Malheureusement, il apprend qu'il est poursuivi par son vieil ennemi Créon et son fils traître Polynice. Finalement, il est sauvé avec ses filles et trouve enfin le repos qu'il cherchait. Dans Œdipe à Colone, il se rend compte que sa souffrance dépasse de loin son crime. Il avait agi avec précipitation. À l'approche de sa mort, il a compris qu'il n'était pas l'agresseur, mais une victime. Il peut mourir avec un sentiment de dignité retrouvée.

Supprimer la pub
Publicité

Traducteur

Babeth Étiève-Cartwright
Babeth s'est consacrée à la traduction après avoir enseigné l'anglais au British Council de Milan. Elle parle couramment le français, l'anglais et l'italien et a 25 ans d'expérience dans le domaine de l'éducation. Elle aime voyager et découvrir l'histoire et le patrimoine d'autres cultures.

Auteur

Donald L. Wasson
Donald a enseigné l’histoire antique et médiévale ainsi que l’histoire des États-Unis à Lincoln College (Illinois). Éternel étudiant en Histoire depuis qu’il a découvert Alexandre le Grand, il met toute son énergie à transmettre son savoir à ses étudiants.

Citer cette ressource

Style APA

Wasson, D. L. (2018, March 08). Œdipe à Colone [Oedipus at Colonus]. (B. Étiève-Cartwright, Traducteur). World History Encyclopedia. Extrait de https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-16861/oedipe-a-colone/

Style Chicago

Wasson, Donald L.. "Œdipe à Colone." Traduit par Babeth Étiève-Cartwright. World History Encyclopedia. modifié le March 08, 2018. https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-16861/oedipe-a-colone/.

Style MLA

Wasson, Donald L.. "Œdipe à Colone." Traduit par Babeth Étiève-Cartwright. World History Encyclopedia. World History Encyclopedia, 08 Mar 2018, https://www.worldhistory.org/Oedipus_at_Colonus/. Web. 26 Jun 2025.

Adhésion