La Fille qui Était l'Anneau

Article

Joshua J. Mark
de , traduit par Babeth Étiève-Cartwright
publié le 15 janvier 2024
X
translations icon
Disponible dans ces autres langues: anglais, espagnol

La fille qui était l'anneau est une légende pawnee mise par écrit par l'anthropologue George Bird Grinnell (1849-1938) dans son ouvrage The Punishment of the Stingy and Other Indian Stories (1901). L'histoire met en lumière les valeurs amérindiennes de la communauté, du travail d'équipe et de la responsabilité personnelle.

Chunkey Player Flint Clay Figurine from Cahokia
Figurine de joueur de Chunkey en argile de Cahokia
Tim Vickers (Public Domain)

L'histoire tourne autour du sauvetage d'une jeune fille capable d'invoquer magiquement le bison, mais elle est enlevée et transformée en anneau utilisé dans le jeu populaire du chunkey où les joueurs lancent un bâton ornemental vers un disque roulant d'environ six pouces de diamètre, les points étant marqués par le joueur dont le bâton se rapproche le plus.

Supprimer la pub
Advertisement

Texte

Au bord d'une rivière se trouvait une hutte dans laquelle vivaient quatre frères et leur sœur. Les garçons fabriquaient des flèches. À la branche d'un arbre devant la hutte, ils avaient accroché une courroie de cuir brut, comme celle que les femmes utilisent pour transporter le bois, afin de faire une balançoire pour la fille.

Lorsque la viande était épuisée et qu'ils commençaient à avoir faim, la fille envoyait ses frères dans le bois pour couper des pousses de cornouiller afin d'en faire des flèches. Lorsque les flèches étaient prêtes, elle s'asseyait sur la balançoire et les garçons la balançaient. Lorsque la balançoire se déplaçait, ils voyaient la poussière s'élever à l'horizon et savaient que les bisons arrivaient.

Les quatre garçons prenaient alors leurs arcs et leurs flèches et se plaçaient autour de la balançoire afin de protéger la jeune fille et d'empêcher les bisons de s'approcher d'elle. Lorsque les bisons s'approchaient, les garçons les tuaient en formant un cercle autour de la balançoire. Ils transportaient rapidement la jeune fille dans la hutte et tuaient tellement de bisons que les autres étaient effrayés et s'enfuyaient. Ils avaient ainsi beaucoup à manger et la viande séchée était empilée dans la hutte.

Supprimer la pub
Advertisement

Un jour, les garçons partirent chercher du bois pour les flèches et laissèrent la fille seule dans la hutte. Pendant leur absence, un coyote vint à la hutte et parla à la jeune fille. Il lui dit "Petite fille, je suis très pauvre et j'ai très faim. Je n'ai pas de viande dans ma hutte et mes enfants aussi ont faim. J'ai dit à mes parents que je venais te demander de la nourriture et ils se sont moqués de moi. Ils m'ont dit : "Ta petite-fille ne te donnera rien à manger !".

La jeune fille lui répondit : "Grand-père, il y a beaucoup de viande ici. Cette maison en est pleine. Prends ce que tu veux. Prends les morceaux les plus gros. Apportez-les à vos enfants. Qu'ils mangent."

Supprimer la pub
Advertisement

Le coyote se mit à pleurer. Il dit : "Oui, ma famille s'est moquée de moi quand je leur ai dit que j'allais te rendre visite et te demander quelque chose à manger. Ils ont dit que tu ne me donnerais rien. Je ne veux pas de viande séchée, je veux de la viande fraîche pour mes enfants. Aie pitié de moi, et laisse-moi te mettre sur la balançoire, afin d'amener le buffle. Je ne veux pas te balancer très fort pour que les buffles arrivent en grands troupeaux. Je veux te balancer seulement un peu pour que tu amènes quelques bisons. J'ai un carquois plein de flèches pour éloigner les bisons.

La jeune fille dit : "Non, grand-père, je ne peux pas faire cela. Mes frères sont partis. Sans eux, nous ne pouvons rien faire."

Alors le coyote se frappa la poitrine et dit: "Regarde-moi. Ne suis-je pas un homme et ne suis-je pas fort? Je peux courir autour de toi rapidement, une fois que tu es dans la balançoire, et je peux empêcher les bisons de s'approcher. Je peux tirer à travers un buffle. J'ai beaucoup de flèches et je n'en utilise qu'une seule pour chaque buffle. Viens, je veux te balancer un peu, pour que seuls quelques bisons viennent".

Supprimer la pub
Advertisement

Il amadoua la jeune fille, mais elle refusa toujours.

Après l'avoir longtemps suppliée, elle accepta de se laisser balancer un peu et s'assit sur la balançoire. Il commença à la balancer, d'abord doucement, mais d'un seul coup, il la poussa très fort et continua à le faire jusqu'à ce qu'elle ne se balance très haut. Elle cria et pleura et essaya de descendre de la balançoire, mais il était trop tard. Tout autour, de tous les côtés, les bisons arrivaient en foule. Le coyote avait préparé ses flèches et courait autour de la jeune fille, essayant de tuer les bisons et de les éloigner, mais ils se pressaient autour de lui - si nombreux qu'il ne pouvait rien faire - et finalement il prit peur et courut dans la hutte.

Les bisons étaient alors partout autour de la hutte et soudain, l'un des jeunes taureaux, le chef d'un grand groupe, en passant sous la balançoire, leva la tête, et la fille disparut, mais le coyote, épiant par la porte de la hutte, vit sur la corne de ce taureau un anneau, et il sut alors que cet anneau n'était autre que la fille. Le taureau s'éloigna rapidement et tous les bisons le suivirent.

Quand les bisons furent partis, le coyote sortit de la hutte et vit que la jeune fille n'était pas là. Il ne savait pas quoi faire. Il avait peur. Bientôt, il entendit les frères de la jeune fille arriver. Ils avaient vu la poussière et savaient que quelqu'un balançait leur sœur et que le Buffle était venu. Ils se dépêchèrent de revenir, courant vite, et lorsqu'ils atteignirent le gîte, ils trouvèrent le coyote qui se traînait hors d'un trou de boue. Il se traînait en pleurant et prétendit qu'un bison l'avait écrasé et piétiné. Son arc et ses flèches étaient dans la boue. Il raconta aux frères son histoire et dit qu'il avait essayé de sauver la fille, mais qu'il ne savait pas que tant de bisons viendraient. Il dit qu'il avait pensé qu'il fallait balancer la fille très haut pour que les bisons puissent la voir de très loin.

Supprimer la pub
Advertisement

Les frères étaient dévastés par la perte de leur sœur. Ils se concertèrent pour voir ce qu'ils devaient faire, essayant de décider quel serait le meilleur plan pour la retrouver. Pendant qu'ils discutaient, le coyote, couvert de boue, se présenta devant eux et leur dit: "Frères, ne vous désolez pas parce que votre sœur est perdue. Je la ramènerai. Vivez comme vous l'avez toujours fait. Ne pensez pas à cela. Ne vous laissez pas troubler. Je la retrouverai." Après avoir ainsi parlé, il dit: "Maintenant, je vais me mettre sur le sentier de la guerre", puis il les quitta et s'en alla.

Il avançait seul, réfléchissant à ce qu'il devait faire, et finalement, alors qu'il voyageait dans la prairie, il rencontra un blaireau qui lui dit: "Frère, où vas-tu ?". Le coyote répondit: "Je pars sur le sentier de la guerre contre mes ennemis. Veux-tu te joindre à moi?" Le blaireau répondit: "Oui, je me joindrai à toi." Ils se mirent en route.

Après avoir parcouru un long chemin, ils virent un faucon véloce assis sur la branche d'un arbre au bord d'un ravin. Il leur demanda où ils allaient, ils le lui dirent et lui demandèrent s'il voulait venir avec eux. Il répondit par l'affirmative. Au bout d'un certain temps, ils rencontrèrent un renard nain et lui demandèrent de se joindre à eux, ce qu'il fit. Ils rencontrèrent ensuite un lièvre qui dit qu'il irait avec eux. Ils continuèrent leur chemin et, enfin, ils rencontrèrent un merle noir et lui demandèrent de se joindre à eux. Il répondit : "Qu'il en soit ainsi. Je vous suis."

Vous aimez l'Histoire?

Abonnez-vous à notre newsletter hebdomadaire gratuite!

Peu après, ils s'arrêtèrent et s'assirent, et le coyote leur raconta comment la fille s'était perdue, et dit qu'il avait l'intention d'essayer de la retrouver. Puis ils discutèrent et le coyote leur raconta le plan qu'il avait élaboré, lui, le chef. Les autres écoutèrent et dirent qu'ils feraient tout ce qu'il leur dirait de faire. Ils étaient tous heureux d'aider à retrouver la jeune fille.

Le coyote dit au merle noir: "Ami, reste ici jusqu'à ce que le moment soit venu". Le merle noir resta donc là où ils avaient parlé et les autres partirent. Après avoir parcouru une certaine distance, le coyote dit au faucon de s'arrêter et d'attendre là. C'est ce qu'il fit. Les autres continuèrent à avancer, puis le coyote dit au lièvre : "Reste ici". Les autres partirent, et à la prochaine halte, il laissa ensuite le renard nain - et enfin, plus loin - il laissa le blaireau. Le coyote partit seul, fit un long voyage et arriva enfin au campement des bisons. Il se rendit à l'endroit où les jeunes taureaux avaient l'habitude de jouer au bâton et s'y coucha. C'était tôt le matin.

Au bout d'un certain temps, quelques jeunes taureaux sortirent et commencèrent à faire rouler l'anneau et à y lancer leurs bâtons. Le coyote fit alors semblant d'être très malade. Ses cheveux étaient couverts de boue, sa langue pendait de sa bouche, il titubait et tombait, puis se relevait et semblait se sentir mal. Parfois, il s'approchait de l'endroit où l'on roulait l'anneau et le jeune taureau l'appela: "Hé, attends ! Ne te mets pas au milieu."

Au bout d'un moment, le coyote fit semblant de se sentir mieux, se leva et se rendit à l'endroit où les jeunes taureaux étaient assis, regardant le jeu, s'assit avec eux et regarda le jeu avec les autres. De temps en temps, deux des jeunes taureaux commençaient à se disputer le jeu, chacun disant que son bâton était le plus proche de l'anneau, et parfois ils se disputaient pendant longtemps. Une fois, pendant qu'ils faisaient cela, le coyote s'approcha d'eux et leur dit: "Hé ! Vous n'avez pas besoin de vous quereller à ce sujet. Laissez-moi regarder. Je sais tout de ce jeu. Je peux dire quel bâton est le plus proche."

Les taureaux s'arrêtèrent de parler, le regardèrent et dirent: "Oui, laissez-le regarder. Écoutons ce qu'il dit." Le Coyote s'approcha de l'anneau, regarda et dit en montrant du doigt: "Ce bâton est le plus proche. Cet homme a gagné." Les taureaux se regardèrent, hochèrent la tête et dirent: "Il sait. Il a raison." La fois suivante, il trancha à nouveau et tous furent satisfaits.

Un jour, deux des jeunes taureaux eurent un différend très vif et en vinrent presque à se battre. Le coyote s'approcha, regarda et dit: "C'est très proche. Je dois regarder attentivement, mais je ne peux pas bien voir si vous vous entassez tous autour de moi de cette façon. Je dois avoir de la place. Vous feriez mieux d'aller sur cette colline, de vous asseoir et d'attendre que je prenne une décision."

Les taureaux se rendirent tous sur la colline et s'assirent, puis le coyote commença à regarder. Il s'approcha d'abord d'un bâton et le regarda attentivement, puis il se dirigea vers l'autre bâton et regarda. Les bâtons étaient à peu près à la même distance de l'anneau et, pendant un long moment, il semblait ne pas pouvoir décider lequel était le plus proche. Il avançait et reculait, regardant les bâtons, se baissant, mettant ses mains sur ses genoux, plissant les yeux, et finalement, quand son visage fut près du sol, il prit soudain l'anneau dans sa bouche et se mit à courir aussi vite que possible vers l'endroit où il avait laissé le blaireau.

Dès qu'il se mit en route, tous les taureaux de la colline virent ce qu'il faisait - qu'il leur prenait l'anneau - et se mirent à le suivre. Ils ne voulaient pas perdre l'anneau, car il leur était très utile et ils jouaient tout le temps avec. Lorsque les bisons du camp virent que les jeunes taureaux s'étaient mis en route, ils les suivirent tous, si bien que bientôt tous les bisons se précipitèrent sur le coyote. Il courait vite, et pendant longtemps il resta devant les Bisons, mais ceux-ci le suivaient, une grande masse de Bisons se pressant et se poussant, courant aussi fort qu'ils le pouvaient.

Enfin, le coyote commença à se fatiguer et à courir plus lentement, et les bisons commencèrent à le rattraper, mais il s'approchait de l'endroit où se trouvait le blaireau. Au bout d'un certain temps, les bisons se rapprochèrent du coyote. Il était très fatigué et il lui semblait qu'il ne pouvait pas courir plus loin. S'il n'arrivait pas rapidement à l'endroit où il avait laissé le Blaireau, les bisons l'écraseraient, le piétineraient à mort et récupéreraient l'anneau. Enfin, alors qu'ils le suivaient de près, il franchit en courant le sommet d'une petite colline et aperçut, dans la vallée, le blaireau assis à la bouche de son trou. Le coyote dévala la colline aussi vite qu'il le put et, arrivé au trou, il donna l'anneau au blaireau et, au moment où le troupeau de bisons arrivait sur les lieux, ils plongèrent tous deux dans le trou.

Les bisons s'attroupèrent autour du trou du blaireau et commencèrent à creuser le sol pour récupérer le coyote et l'anneau, mais le blaireau avait creusé un trou très profond et très long sous le sol et, pendant que les bisons creusaient, il courut dans ce trou et sortit au loin et courut aussi fort qu'il le put vers la hutte des frères.

Avant qu'il n'ait pu aller bien loin, certains des bisons qui se trouvaient à l'extérieur du troupeau l'aperçurent et appelèrent les autres: "Le voilà ! Tous les bisons se remirent en route et coururent après le blaireau. Lorsqu'ils étaient assez près de lui, il s'arrêtait de courir et creusait un autre trou et, pendant que les bisons se pressaient autour du trou pour essayer de le déterrer, il creusait sous le sol jusqu'à ce qu'il soit bien plus loin qu'eux, puis il remontait en surface et courait aussi vite qu'il le pouvait vers la hutte. Un bison le voyait alors et le suivait.

Il parcourut ainsi une longue distance, mais il finit par se fatiguer et sentit qu'il ne pouvait plus courir ni creuser bien longtemps. Il était presque épuisé. Enfin, lorsqu'il creusa le sol, il aperçut non loin de là renard nain, couché en boule sur un rocher, endormi par le soleil. Il l'appela : "Oh, mon frère, je suis épuisé! Aide-moi!"

Le renard nain se leva d'un bond, courut vers lui, prit l'anneau dans sa bouche et se mit à courir, tandis que le blaireau creusa un trou profond et y resta. Le renard nain courait vite, glissant comme un oiseau, et les buffles, quand ils le virent courir, le poursuivirent et coururent très fort. Le renard nain est un animal rapide et, pendant longtemps, il devança le Buffle.

Quand il fut au bord de l'épuisement, il arriva à l'endroit où se trouvait le lièvre, lui donna l'anneau et courut dans un trou, et le lièvre continua à courir. Les bisons suivirent le lièvre, mais il courait vite et les devança longtemps. Alors qu'ils l'avaient presque rattrapé, il arriva à l'endroit où le faucon était assis.

Le faucon prit l'anneau dans ses griffes et s'envola avec, et le lièvre courut se cacher dans les hautes herbes. Le Bison suivit le faucon et courut après lui. Ils semblaient ne jamais se lasser. Le faucon, après avoir volé longtemps, commença à se sentir très fatigué. Il passait en rase-mottes au-dessus du dos des bisons et parvenait tout juste à se maintenir au-dessus d'eux. Enfin, il s'approcha de l'endroit où se trouvait le merle noir.

Lorsque le merle entendit le martèlement de nombreux sabots et qu'il sut que les bisons arrivaient, il s'envola sur une tige de tournesol et attendit. Lorsque les bisons arrivèrent à l'endroit où il se trouvait, il vola au-dessus d'eux jusqu'au faucon, prit l'anneau qu'il portait au cou et s'envola au-dessus des bisons. L'anneau était lourd pour un si petit oiseau, et il se posait sur le dos des bisons et volait de l'un à l'autre. Les bisons donnaient des coups de tête et essayaient de le frapper avec leurs cornes, mais il continuait à voler de l'un à l'autre, et les bisons qui se trouvaient derrière lui poussaient toujours en avant pour s'approcher de l'anneau, et ils poussaient les autres bisons devant eux. Bientôt, le troupeau franchit une colline et se précipita vers l'endroit de la rivière où se trouvait la hutte des frères.

Depuis la perte de leur sœur, les frères fabriquaient des flèches et ils en avaient empilé des piles autour de la hutte. Lorsqu'ils virent arriver les bisons, ils prirent leurs arcs et leurs flèches en main, et tirèrent jusqu'à ce qu'ils aient tué de nombreux bisons, et les autres furent effrayés et s'enfuirent.

Le merle avait volé jusqu'à la hutte avec l'anneau et, après que les frères eurent fini de tuer, ils entrèrent dans la hutte. Et là, assise près du feu et leur souriant à leur arrivée, ils virent leur sœur.

Supprimer la pub
Publicité

Questions & Réponses

De quoi parle La fille qui était l'anneau ?

La fille qui était l'anneau est une légende Pawnee qui raconte le sauvetage d'une fille transformée par magie en un anneau utilisé pour jouer au jeu du chunkey.

Quelle est la date de l'histoire La fille qui était l'anneau ?

On ne connaît pas de date pour la première apparition de La fille qui était l'anneau, car la littérature amérindienne était essentiellement orale avant les XVIIIe et XIXe siècles. La première forme écrite de l'histoire est due à l'anthropologue George Bird Grinnell en 1901.

Quel est le jeu joué dans La fille qui était l'anneau ?

Le jeu pratiqué dans La fille qui était l'anneau est le chunkey, un sport d'équipe populaire dans lequel les joueurs tentent de lancer un bâton ornemental à travers un anneau roulant de 15 cm de diamètre, les points étant marqués par le joueur dont le bâton est le plus proche.

Le chunkey était-il joué uniquement par les Pawnees ou par d'autres tribus amérindiennes ?

Le chunkey était joué par de nombreuses nations amérindiennes et on pense qu'il date de l'an 600 environ et qu'il aurait vu le jour dans la ville de Cahokia.

Bibliographie

World History Encyclopedia est un associé d'Amazon et perçoit une commission sur les achats de livres sélectionnés.

Traducteur

Babeth Étiève-Cartwright
Babeth s'est consacrée à la traduction après avoir enseigné l'anglais au British Council de Milan. Elle parle couramment le français, l'anglais et l'italien et a 25 ans d'expérience dans le domaine de l'éducation. Elle aime voyager et découvrir l'histoire et le patrimoine d'autres cultures.

Auteur

Joshua J. Mark
Auteur indépendant et ex-Professeur de Philosophie à temps partiel au Marist College de New York, Joshua J. Mark a vécu en Grèce et en Allemagne, et a voyagé à travers l'Égypte. Il a enseigné l'histoire, l'écriture, la littérature et la philosophie au niveau universitaire.

Citer cette ressource

Style APA

Mark, J. J. (2024, janvier 15). La Fille qui Était l'Anneau [The Girl Who Was the Ring]. (B. Étiève-Cartwright, Traducteur). World History Encyclopedia. Extrait de https://www.worldhistory.org/trans/fr/2-2349/la-fille-qui-etait-lanneau/

Style Chicago

Mark, Joshua J.. "La Fille qui Était l'Anneau." Traduit par Babeth Étiève-Cartwright. World History Encyclopedia. modifié le janvier 15, 2024. https://www.worldhistory.org/trans/fr/2-2349/la-fille-qui-etait-lanneau/.

Style MLA

Mark, Joshua J.. "La Fille qui Était l'Anneau." Traduit par Babeth Étiève-Cartwright. World History Encyclopedia. World History Encyclopedia, 15 janv. 2024. Web. 07 mai 2024.

Adhésion