El arte de la guerra

Campaña de recaudación de fondos para los gastos del servidor 2026

El mantenimiento de nuestros servidores cuesta 20 000 dólares al año, ¡y necesitamos tu ayuda para sufragarlo!

$20 / $20000
Mark Cartwright
por , traducido por Edilsa Sofia Monterrey
publicado el
Translations
Versión en audio Imprimir PDF
Chinese Terracotta Warrior (by glancs, CC BY)
Guerrero de terracota de China glancs (CC BY)

El arte de la guerra (Sunzi bingfa) es un tratado militar del siglo V a.C. escrito por el estratega chino Sun Tzu (también conocido como Sunzi o Sun Wu). Dado que cubre todos los aspectos de la guerra, este busca aconsejar a los comandantes sobre cómo preparar, movilizar, atacar, defender y tratar a los vencidos. Al ser uno de los textos más influyentes de la historia, ha sido utilizado por militares estrategas por más de 2.000 años y admirado por líderes desde Napoleón hasta Mao Zedong.

Sun Tzu

Son pocos los detalles biográficos que se refieren a Sun Tzu. Se dice que vivió en torno al año 500 a.C., que nació en el Estado de Qi, pero que actuó como comandante en el Estado sureño de Wu. Tradicionalmente se pensaba que su famosa obra, El arte de la guerra, fue escrita en las últimas etapas del Periodo de los Reinos Combatientes (481-221 a.C.), pero desde el descubrimiento de una versión más antigua del texto escrita en tiras de bambú, que se encontró en una tumba en Yinqueshan al sur de Shandong, la fecha de la composición se restableció al siglo V a.C. Parte del contenido también sitúa el texto en este período mientras que, al mismo tiempo, algunos investigadores difieren de opinión y señalan el lenguaje sofisticado y otros asuntos de desarrollo militar dentro del texto como evidencia de que fue compilado más tarde. La versión tradicional del texto fue editada por el dictador militar del siglo III d.C., Cao Cao. Las traducciones del texto al español suelen incluirse en una antología titulada Siete clásicos militares, que también incluye obras de otros autores, tales como Las seis enseñanzas secretas y el Tratado de Wei Liaozi.

Eliminar publicidad
Publicidad

Estructura y temas

La obra El arte de la guerra está dividida en 13 capítulos o pian que cubren diferentes aspectos de la guerra, desde los planes hasta la diplomacia. La obra no rehúye el uso del engaño que se desarrolla a través de muchas de las estratagemas sugeridas. Aun así, el libro no es una glorificación de la guerra, y un punto importante, planteado varias veces en la obra, es que el combate real solo resulta del fracaso de otras estrategias para derrotar al enemigo y siempre es un desperdicio indeseado de hombres y de recursos.

EL ARTE DE LA GUERRA SE SUELE CITAR COMO LA FUENTE IMPRESCINDIBLE PARA AQUELLOS QUE ESTÁN IMPLICADOS EN LA GUERRA DE GUERRILLAS.

Ya que muchos de los consejos se relacionan al despliegue de tropas con imaginación y arrojo basándose en un buen conocimiento previo del terreno y del enemigo, a las retiradas y contraofensivas, y a la importancia de la psicología, El arte de la guerra se suele citar como la fuente imprescindible para aquellos que están implicados en la guerra de guerrillas. Por esta razón, las ideas de Sun Tzu han continuado siendo relevantes cuando se trata de conducir la guerra sin importar cuáles sean los desarrollos en la tecnología o el aumento del poder destructivo de las armas. En cualquier lugar donde haya soldados que se enfrentan al enemigo, las ideas de Sun Tzu se pueden aplicar.

Eliminar publicidad
Publicidad

Un concepto importante en el texto y en aquellos tratados que siguieron es el qui (o chi), que es el «aliento» o esencia de la vida en el pensamiento filosófico chino. Su importancia en la guerra es que los comandantes deben energizar el chi de sus propias tropas y, al mismo tiempo, agotar el del enemigo. Así, la psicología de la guerra se reconoce como un factor vital en el éxito general de las campañas.

The Art of War by Sun-Tzu
«El arte de la guerra» de Sun Tzu Coelacan (CC BY-SA)

No todos admiraban El arte de la guerra. Los seguidores del confucianismo objetaron el uso del engaño que consideraban como contrario a la conducta caballeresca. Otro crítico fue Han Fei Tzu, un filósofo influyente y consejero del rey Cheng del Estado de Ch’in durante el Período de los Reinos Combatientes. Fei Tzu creía que la obra descuidaba la disciplina como un elemento importante del éxito de un ejército y no estaba convencido con el argumento de que la limitación de las consecuencias destructivas de la guerra siempre debían estar en los pensamientos de un comandante.

Eliminar publicidad
Publicidad

Resumen del texto

Capítulo 1: Estimaciones iniciales

El libro comienza con la siguiente declaración: «La guerra es el asunto de Estado más importante, la base de la vida y la muerte, la Vía [el Tao] a la supervivencia o a la extinción. Debe ser ponderada y analizada concienzudamente» (Sawyer, 2007, página 157). Después nos dice que un comandante que busca la victoria debe considerar cinco principios o áreas: el pensamiento basado en el Tao, el yin y el yang, el terreno, los generales sabios y valerosos, y las leyes de la guerra y la disciplina.

Capítulo 2: Librar una guerra

Se expresa la importancia de los suministros y de la logística para un ejército. Las armas se enroman, la comida se acaba y los soldados se cansan; así que: «Ningún país se ha beneficiado jamás de una guerra prolongada» (ibidem, página 159). Si es posible, habría que conseguir tomar los suministros del enemigo. Los soldados capturados deben ser tratados bien y animados a unirse al ejército de los victoriosos.

Capítulo 3: Planificación de ofensivas

«LA MAYOR REALIZACIÓN DE LA GUERRA ES LA DE ATACAR LOS PLANES DEL ENEMIGO». (EL ARTE DE LA GUERRA)

Un comandante debería limitar la destrucción que se inflige al enemigo: «La mayor realización de la guerra es atacar los planes del enemigo; después atacar sus alianzas; después atacar a su ejército; y lo último es atacar sus ciudades fortificadas» (ibidem, página 161). El asedio de guerra es costoso y toma tiempo y por eso debería ser el último recurso. Cinco factores influirán en la victoria: saber cuándo combatir o retirarse, saber cómo desplegar ejércitos grandes y pequeños, saber cómo motivar a las tropas a todos los niveles, la preparación (hasta para lo inesperado) y tener un gobernante que no interfiera con un comandante de talento. Se pone énfasis en la importancia de conocer al enemigo.

Eliminar publicidad
Publicidad

Capítulo 4: Disposición militar

Una vez más se pone énfasis en la planificación y la preparación. Los comandantes deben saber cuándo atacar y cuándo defender. Siempre deben medir, evaluar, calcular y sopesar la fuerza de su enemigo; entonces, la victoria estará asegurada.

Capítulo 5: Poder militar estratégico

Aquí Sun Tzu discute sobre la necesidad de organizar sus propias tropas en todas la situaciones:

… en las batallas uno se enfrenta con lo convencional y obtiene la victoria a través de lo que no es convencional… El que emplea el poder estratégico [chi] mantiene el mando de sus hombres en la batalla como si estuviera haciendo rodar troncos y piedras… Así el poder estratégico [chi] de aquel que sobresale en la utilización de los hombres en combate es comparable con el que hace rodar peñascos cuesta abajo en una montaña de mil leguas [1.829 metros] de altura (ibidem, página 165).

Capítulo 6: Vacuidad y sustancia

Se debería presionar al enemigo para que reaccione o provocarlo para que actúe, siempre siguiendo la iniciativa del victorioso final. Uno debería ser el primero en ocupar el campo de batalla, familiarizarse con él y con las disposiciones del enemigo. Un comandante no debería mostrar que es obvio que está atacando, sino averiguar y encontrar las debilidades del enemigo, vigilando y evaluando su capacidad de respuesta a los ataques en varios lugares: «Así la cumbre del despliegue militar llega casi a lo amorfo. Si no tiene forma, entonces ni siquiera el espía más recóndito puede discernirla ni el sabio puede hacer planes contra ella» (ibidem, página 168).

Capítulo 7: Combate militar

Trata sobre las dificultades de mover un ejército en el campo y asegurarse de que las tropas se mantengan juntas y no separadas ni una de la otra ni de sus suministros:

Eliminar publicidad
Publicidad

Así el ejército se establece por medio del engaño, se mueve para tomar ventaja y cambia dividiéndose en segmentos y reuniéndose. Así, su velocidad es como la del viento, su lentitud como la de un bosque; su invasión y saqueo como un fuego; inmóvil como las montañas. Es tan difícil que se conozca como lo es la oscuridad; en movimiento es como el relámpago (ibidem, página 169).

La cohesión del ejército puede conseguirse asegurando que todos estén motivados para combatir y de que recibirán sus recompensas. También puede gestionarse mejor como una unidad en el campo de batalla mediante el uso de disparos, banderas o estandartes y tambores.

Capítulo 8: Nueve cambios

Sun Tzu identifica nueve puntos de acción que un comandante debería seguir, que incluyen el uso del terreno a ventaja propia, no presionar al enemigo ni atacar sus ciudades en todas las situaciones. El comandante siempre debe pesar las ventajas de ganar y los peligros de perder en todas las acciones que haga.

Capítulo 9: Ejecución de maniobras del ejército

El comandante debería ocupar terrenos elevados siempre que pueda y no debería quedarse cerca de ríos, desfiladeros, bosques ni zonas pantanosas. Tales terrenos son lugares privilegiados para una emboscada. Entonces aquí en este capítulo se da una lista de cómo detectar lo que el enemigo está haciendo, desde los movimientos de las tropas hasta cuán hambrientos están sus hombres.

¿Te gusta la historia?

¡Suscríbete a nuestro boletín electrónico semanal gratuito!

Chariot, Terracotta Army
Cuadriga del Ejército de terracota Dennis Jarvis (CC BY-SA)

Capítulo 10: Configuraciones del terreno

Sun Tzu identifica los tipos más comunes de terrerno: accesible (que permite la libertad de de movimiento de las tropas), suspendido (donde la retirada es difícil), ahogado (donde el movimiento de ambos bandos no aporta ninguna ventaja particular), restringido (donde las tropas deben ocupar todo el terreno para defenderlo), empinado (donde hay que ocupar el terreno elevado para ganar) y expansivo (donde el enfrentamiento no es deseable para ninguna de las partes). Se identifican las debilidades de los ejércitos, tales como los oficiales militares deficientes, los generales que no aplican la disciplina y los oficiales subalternos indisciplinados.

Un comandante debe conocer muy bien a su ejército y las capacidades del mismo. Además,

Cuando el general considera a sus tropas como niños pequeños, ellos avanzarán en los valles más profundos con él. Cuando considera las tropas como a sus hijos bienamados, ellos estarán dispuestos a morir con él (ibidem, página 177).

Capítulo 11: Nueve terrenos

Se identifican otros nueve tipos de terreno que determinarán las acciones del general: dispersivo (cuando los señores feudales están en su propio terreno), ligero (cuando un comandante solo entra dentro de un trecho corto del territorio enemigo), contencioso (donde cualquiera de las dos partes puede ganar ventaja), transitable (ambas partes pueden maniobrar fácilmente), focal (terreno bordeado por aliados potenciales), pesado (donde uno puede atacar en profundidad dentro del territorio enemigo), con trampas (terreno con dificultades tales como pantanos y barrancos), circundado (terreno con un punto de acceso limitado) y mortal (donde podría ocurrir ya sea una victoria o una derrota decisiva).

Capítulo 12: Ataques incendiarios

Sun Tzu identifica los diferentes blancos para los ataques incendiarios: hombres, suministros, trenes de aprovisionamiento, depósitos de armas y formaciones. Nuevamente, la preparación, la elección del momento justo y las condiciones del tiempo deben considerarse para maximizar la efectividad del ataque.

Eliminar publicidad
Publicidad

Capítulo 13: Utilización de espías

Se consideran los efectos negativos de la guerra sobre la población local. Se reitera la importancia de conocer al enemigo y esto puede conseguirse mediante el uso de espías. Hay diferentes tipos de espías que pueden ser empleados útilmente: locales, prescindibles, aquellos en posiciones altas en el gobierno enemigo, agentes dobles y aquellos que regresan después de haber cumplido su labor. A los espías hay que recompensarlos con generosidad; uno debe ser cauteloso y estar preparado al riesgo de ser espiado y un buen comandante puede usar espías para desinformar al enemigo.

En general, en lo que concierne a los ejércitos y a las ciudades que se quieren atacar, y a los hombres que se quieren asesinar, primero uno tiene que saber los nombres del comandante de defensa, de sus asistentes, de su personal, de los guardias de puerta y de sus ayudantes. Se debe hacer hincapié en que nuestros espías los busquen y los conozcan a todos ellos (ibidem, página 186).

Legado

El arte de la guerra no solo influyó sobre otras obras chinas similares acerca de estrategia militar durante el Período de los Reinos Combatientes cuando tales manuales se hicieron comunes y los oficiales podían recitar pasajes de memoria, sino que también influyó sobre otros escritores y comandantes. Los comandantes medievales japoneses lo consultaban; se dice que Napoleón utilizó muchos principios expuestos en el libro y que el líder chino Mao Zedong era un gran admirador de la obra y la citaba como un factor que contribuyó a su victoria sobre Chiang Kai-shek durante la guerra civil a mediados del siglo XX. Más tarde, en ese mismo siglo, Ho Chi Mihn también utilizó muchos de los principios de Sun Tzu durante la guerra de Vietnam. Al ser el tratado militar más famoso en la historia asiática, la obra continúa siendo tan popular como siempre y se suele incluir como lectura esencial en todo el mundo en los currículos para los cursos de Historia y de Ciencia Política.

Eliminar publicidad
Publicidad

Sobre el traductor

Sobre el autor

Cita este trabajo

Estilo APA

Cartwright, M. (2026, mayo 30). El arte de la guerra. (E. S. Monterrey, Traductor). World History Encyclopedia. https://www.worldhistory.org/trans/es/1-16193/el-arte-de-la-guerra/

Estilo Chicago

Cartwright, Mark. "El arte de la guerra." Traducido por Edilsa Sofia Monterrey. World History Encyclopedia, mayo 30, 2026. https://www.worldhistory.org/trans/es/1-16193/el-arte-de-la-guerra/.

Estilo MLA

Cartwright, Mark. "El arte de la guerra." Traducido por Edilsa Sofia Monterrey. World History Encyclopedia, 30 may 2026, https://www.worldhistory.org/trans/es/1-16193/el-arte-de-la-guerra/.

Apóyanos Eliminar publicidad