Andromaque

Donald L. Wasson
de , traduit par Yann VERHEYT
publié le
Translations
Version Audio Imprimer PDF
Hector and Andromache (by Giovanni Maria Benzoni, Copyright)
Hector et Andromaque Giovanni Maria Benzoni (Copyright)

Andromaque est une tragédie grecque écrite par Euripide (vers 484 à 407 av. J-C), l’une de ses quelques 19 pièces encore existantes (sur 92). La pièce est en fait en deux parties et, comme Les Trachiniennes de Sophocle, elle n’a pas de personnage central.

La première partie de la pièce raconte la mésaventure d’Andromaque. Désormais esclave de Néoptolème, l’ancienne épouse du prince troyen Hector est mise en danger par Hermione, la nouvelle épouse de son maitre. Avec l’aide de son père, le roi Ménélas de Sparte, celle-ci menace de tuer Andromaque et son jeune fils. Par chance, son fils et elle sont sauvés par Pélée, père d’Achille et grand-père de Néoptolème.

Supprimer la pub
Publicité

La seconde partie s’attarde sur Hermione – la fille de Ménélas et Hélène – qui craint le retour de son mari de Delphes. Elle est certaine qu’il la tuera quand il aura vent de son plan. Par miracle, Oreste, le fils d’Agamemnon, arrive et la sauve, ayant pour plan de tuer son époux. La pièce s’achève avec le roi Pélée, qui bien qu’il porte le deuil de feu son petit-fils, se voit promettre l’immortalité par la déesse Thétis.

Euripide

Euripide était le plus triste des poètes grecs, un poète du chagrin du monde.

On sait peu de choses sur les premières années de la vie d’Euripide. Il vit le jour vers l’an 480 av. J-C sur l’île de Salamis, près d’Athènes, dans une famille de prêtres héréditaires. Bien qu’il ait préféré vivre en ermite avec ses livres, il était marié à Mélite avec qui il eut trois fils dont l’un devint un dramaturge reconnu. On suppose que ce fils pourrait avoir achevé Iphigénie à Aulis après le décès de son père. Contrairement à son contemporain Sophocle, Euripide ne prit que très peu, voire pas du tout, part à la vie politique athénienne, à l’exception d’une courte mission diplomatique en Sicile. Le poète commença sa carrière aux Dionysies de 455 av. J-C, montant sur scène à plus de 22 reprises au fil des ans et obtenant sa première victoire en 441 av. J-C. Malheureusement, sa participation à ces compétitions ne fut pas un véritable succès avec seulement quatre victoires à son actif et une cinquième à titre posthume pour Iphigénie à Aulis. En comparaison, Sophocle remporta la victoire à plus de 24 reprises.

Supprimer la pub
Publicité

Le philosophe grec Aristote qualifiait Euripide de plus tragique des poètes grecs. Dans son livre The Greek Way, l’helléniste Edith Hamilton en convient, écrivant qu’il était le plus triste des poètes, un poète du chagrin du monde. "Il ressent, comme aucun autre auteur n’a ressenti, tout ce qu’il y a de lamentable dans la vie humaine, comme ces enfants qui souffrent impuissants de ce qu’ils ne connaissent pas et ne peuvent jamais comprendre." (205) La guerre du Péloponnèse faisant rage, il quitte Athènes en 408 av. J-C à la demande du roi Archélaos pour vivre le restant de ses jours en Macédoine. Bien qu’il ait été souvent mécompris de son vivant et n’ai jamais reçu le succès qu’il méritait, il est devenu, bien après sa mort, l’un des poètes les plus admirés, influençant non seulement le théâtre grec mais aussi la littérature romaine. Les enfants apprenaient le langage et la grammaire à la fois avec Homère et Euripide.

Euripides
Euripide Jastrow (Public Domain)

Les personnages

  • Andromaque
  • Une servante
  • Un chœur de pythiennes
  • Hermione
  • Le roi Ménélas
  • L’enfant
  • Le roi Pélée
  • La nourrice
  • Oreste
  • Le messager
  • Thétis

La pièce

La pièce débute devant le palais de Néoptolème. Andromaque s’assoit sur l’autel de la déesse marine Thétis, mère d’Achille. En s’asseyant, elle se remémore la tragédie de sa vie: la mort d’Hector, son époux bien-aimé, des mains d’Achille, le cruel décès de son nouveau-né Astyanax et, enfin, son arrivée en Thessalie, réduite en esclavage.

Supprimer la pub
Publicité

Et moi, issue d’une noble famille, j’ai été envoyée esclave en Grèce, donnée à l’insulaire Néoptolème comme prix de la guerre, et comme sa part des dépouilles de Troie. (M. Artaud, 396)

C’est là qu’elle mit au monde un fils pour son nouveau maire; cependant elle est désormais en danger à cause de cela.

Mais depuis que mon maître, dédaignant ma couche d’esclave, a épousé la Lacédémonienne Hermione, je suis accablée par elle de mauvais traitements. Elle dit que par de secrets maléfices je la rends stérile, et odieuse à son époux; que je veux être maîtresse à sa place dans cette maison, et la chasser violemment de son lit. (M. Artaud, 397)

La nouvelle épouse veut désormais la tuer. Craignant pour sa vie et celle de son fils, elle a arrangé le départ de ce dernier. Malheureusement, Hermione a été rejointe par son père, le roi Ménélas de Sparte. Son époux s’étant rendu à l’autel d’Apollon à Delphes "pour demander réparation pour la mort de son père", elle est libre d’agir comme elle le souhaite. Andromaque s’est rendue à l’autel de Thétis en sachant qu’Hermione veut la tuer, avec désormais le soutien du père de celle-ci. Une servante, loyale à Andromaque, l’informe des vrais plans de Ménélas et Hermione.

Malheureuse, ils vont donner la mort à ton fils, que tu avais mis en sûreté hors du palais. Ménélas est sorti du palais pour chercher sa proie. (M. Artaud, 398)

Désespérée, Andromaque demande à la servante de porter un message au roi Pélée, père d’Achille et grand-père de Néoptolème. Alors qu’elle part, le chœur entre pour réconforter la troyenne déchue. Pendant leurs échanges, Hermione quitte le palais et s’approche des femmes. Elle commence immédiatement à insulter Andromaque, la traitant de misérable créature et de barbare.

Supprimer la pub
Publicité

Et toi, esclave et captive, tu voudrais me chasser de ce palais, pour y être maîtresse; tu me rends par tes maléfices odieuse à mon époux, et tu as frappé mon sein de stérilité… Et si quelqu’un des mortels ou des dieux veut sauver tes jours, il te faudra, au lieu de cet ancien orgueil si hautain, prendre des sentiments plus humbles, trembler, tomber à mes genoux. (M. Artaud, 402)

Andromaque ne perd pas pied face à l’assaut verbal d’Hermione.

Ce ne sont pas mes maléfices qui te font haïr de ton époux; mais tu ne sais pas lui rendre ton commerce agréable. Le véritable philtre, le voici: ce n’est pas la beauté, ce sont les vertus qui plaisent aux maris. (M. Artaud, 403)

Menelaos & Helen
Ménélas et Hélène Bibi Saint-Pol (Public Domain)

Hermione répond qu’en dépit de sa sagesse Andromaque mourra tout de même. Tandis que la statue de Thétis les "fixe" du regard, Hermione dit à la troyenne déchue que Thétis déteste Troie à cause de la mort d’Achille mais Andromaque lui répond que c’est Hélène, la mère d’Hermione, qui tua Achille. Elle ajoute qu’elle ne quittera pas l’autel si le faire la mènera à la mort. "Immole-moi, ensanglante l’autel de la déesse; elle saura t’en punir." (M. Artaud, 407) Ménélas arrive, portant le fils d’Andromaque.

Si tu ne quittes cette retraite, nous l’immolerons à ta place. (M. Artaud, 408)

Andromaque crie à gorge déployée. Néoptolème tolérera-t-il le meurtre de son fils? Elle implore leur pitié, arguant qu’elle se pliera aux châtiments qu’ils souhaiteraient lui infliger. Ménélas fait fi de ses supplications.

Sors donc au plus tôt du temple de la déesse; si tu meurs, ton fils échappera à la mort; mais si tu refuses de mourir, je le tuerai. L’un de vous deux doit perdre la vie. (M. Artaud, 410)

Andromaque s’avoue finalement vaincue et accepte de quitter l’autel pour sauver son enfant. Mais Ménélas la trahit et lui fait lier les mains derrière le dos. Il donnera l’enfant à sa fille et elle le tuera si elle le souhaite. L’enfant le supplie de lui laisser la vie sauve mais Ménélas ne fait preuve d’aucune pitié. Pendant qu’ils parlent, le roi Pélée entre et fait face à Ménélas et Hermione. Il s’adresse à Andromaque :

Supprimer la pub
Publicité

Telle qu’une brebis qui allaite son agneau, tu succombes, pendant mon absence et celle de ton maître. (M. Artaud, 417)

Elle lui explique sa situation et le supplie de les sauver. Pélée ordonne à un serviteur de les détacher. Ménélas et Pélée se disputent. Le roi spartiate lui dit "Jamais tu ne l’arracheras de mes mains" (M. Artaud, 418). Pélée lui répond en le traitant de lâche et de fils de lâches. Il rappelle à Ménélas sa victoire à Troie – bien que Ménélas soit rentré chez lui sans la moindre cicatrice – et ajoute avoir dès le départ conseiller à son petit-fils de ne pas épouser Hermione.

...et tu viens dans la maison de mes enfants exercer tes fureurs en leur absence, et tu viens égorger lâchement une femme infortunée et un faible enfant qui te prépare de cruels repentirs... (M. Artaud, 420)

Il demande à l’enfant de défaire les liens de sa mère. Il demande ensuite à Ménélas de partir et d’emmener sa fille – "génisse stérile" qu’elle est. Ménélas comprend qu’il a perdu et explique qu’il prévoit de retourner à Sparte mais promet de revenir pour tenir tête à son beau-fils et que, si nécessaire, Pélée et lui se reverront. Pélée, Andromaque et l’enfant s’en vont. La nourrice d’Hermione quitte le palais.

Ô chères amies, quelle succession de maux fond sur nous aujourd’hui ! Hermione, ma maîtresse, abandonnée de son père, et troublée par la conscience du crime qu’elle a voulu commettre en faisant périr Andromaque et son fils, veut mourir. (M. Artaud, 425)

Elle a peur de son époux, son désir de tuer Andromaque l’a peut-être menée à la "répudiation et l’humiliation". Elle craint la réaction de son mari une fois revenu de Delphes, surtout maintenant que Ménélas l’a abandonnée et est reparti pour Sparte. Alors qu’elle se lamente sur ses malheurs, Oreste apparait. Il se fait connaitre comme le fils d’Agamemnon et Clytemnestre. Hermione s’agenouille devant lui et implore sa pitié. Elle lui explique petit à petit que son époux Néoptolème a pris Andromaque, la femme d’Hector, comme concubine. Son mari en aimant une autre, elle a comploté avec son père Ménélas pour la faire tuer, elle et son fils. Elle craint désormais son mari. S’il quitte l’oracle de Delphes et rejoint sa demeure, il la tuera sûrement. Oreste lui répond avoir déjà eu vent de ses problèmes et avoir une raison personnelle de haïr Néoptolème. Il lui confie que des années auparavant, on lui avait promit sa main en mariage mais que Ménélas était revenu sur sa promesse et l’avait mariée au fils d’Achille. Oreste lui promet de la remettre saine et sauve à son père, ayant déjà mis en place un plan pour tuer Néoptolème.

Vous aimez l'Histoire?

Abonnez-vous à notre newsletter hebdomadaire gratuite!

Tholos of Delphi
La Tholos de Delphes Kufoleto (CC BY-SA)

Une fois les trois partis, Pélée revient et demande où se trouve Hermione. Le chœur lui répond qu’Hermione est partie avec Oreste. On l’informe qu’Oreste a organisé le meurtre de Néoptolème à l’oracle d’Apollon. Pendant qu’ils échangent, un messager arrive et leur annonce la mort du petit-fils du roi. Pélée est secouée. Peu après, une procession funéraire fait son apparition, portant la dépouille du petit-fils de Pélée. Pendant que celui-ci fait son deuil, la déesse Thétis (mère d’Achille et grand-mère de Néoptolème) apparait dans les cieux au-dessus de lui. Elle lui dit de ne pas pleurer car les descendants d’Andromaque régneront un jour sur les Molosses. Quant à lui, elle le libérera des troubles qu’endurent les mortels car il la rejoindra dans l’immortalité, dieu au côté de la déesse. Pélée promet de mettre fin à son deuil et rejoint la procession qui s’en va.

Conclusion

Comme pour la plupart des pièces écrite à cette période, l’audience connait bien le mythe entourant Andromaque et sa vie après la guerre de Troie. Elle était la femme d’Hector, fils du roi Priam et frère de Pâris, ainsi que la mère du jeune Astyanax. Depuis la tour de Priam, elle vit Achille tuer son époux. Plus tard, elle assista à la mort brutale de son jeune fils. Elle est désormais en Thessalie, esclave du fils du meurtrier de son mari, Néoptolème. Il n’y avait que peu voire plus d’amour dans son cœur pour quiconque sur cette nouvelle terre à l’exception de son jeune fils (un enfant engendré par Néoptolème).

On sait peu de choses sur Hermione en dehors de la pièce d’Euripide, raison pour laquelle certains la considèrent comme un "personnage mystérieux". À l’inverse de Pélée, Ménélas est montré comme étant froid et arrogant: comment éprouver de la sympathie pour quelqu’un qui cherche à tuer un jeune enfant? Cette représentation négative du roi spartiate démontre l’attitude de nombreux athéniens à l’égard de Sparte.

Supprimer la pub
Publicité

Supprimer la pub
Publicité

Bibliographie

World History Encyclopedia est un associé d'Amazon et perçoit une commission sur les achats de livres sélectionnés.

Traducteur

Yann VERHEYT
Yann est depuis son enfance passionné par l’histoire, la littérature et l'informatique. Il suit une formation universitaire, d'abord en littérature puis en traduction et parle couramment français, anglais et créole antillais.

Auteur

Donald L. Wasson
Donald a enseigné l’histoire antique et médiévale ainsi que l’histoire des États-Unis à Lincoln College (Illinois). Éternel étudiant en Histoire depuis qu’il a découvert Alexandre le Grand, il met toute son énergie à transmettre son savoir à ses étudiants.

Citer cette ressource

Style APA

Wasson, D. L. (2025, novembre 14). Andromaque. (Y. VERHEYT, Traducteur). World History Encyclopedia. https://www.worldhistory.org/trans/fr/1-18782/andromaque/

Style Chicago

Wasson, Donald L.. "Andromaque." Traduit par Yann VERHEYT. World History Encyclopedia, novembre 14, 2025. https://www.worldhistory.org/trans/fr/1-18782/andromaque/.

Style MLA

Wasson, Donald L.. "Andromaque." Traduit par Yann VERHEYT. World History Encyclopedia, 14 nov. 2025, https://www.worldhistory.org/trans/fr/1-18782/andromaque/.

Soutenez-nous Supprimer la pub