خمسون عبارة، مصطلح، واستعارة إنجيلية

مقال

Rebecca Denova
بواسطة ، تمت ترجمته بواسطة Mahmoud Ismael
نُشر في 16 February 2022
استمع إلى هذه المقالة
X
طباعة المقالة

تُستخدم العديد من العبارات والمصطلحات من الإنجيل في التقليد الغربي، كرموز أو استعارات أو مصطلحات أو ببساطة لوصف صفات شخص ما أو حدث معروف، حيث أصبحت عنصرًا أساسيًا في الأدب وتوصيفًا لمواقف الحياة اليومية. فيمَا يلي قائمة بالإشارات الأكثر شعبية.

Tyndale Bible
الكتاب المقدس بترجمة ويليام تيندال
Steve Bennett (CC BY-SA)

لِيَكُنْ نُورٌ

"وَقَالَ اللهُ: لِيَكُنْ نُورٌ، فَكَانَ نُورٌ". (تكوين 1: 3)

يُستخدم هذا المصطلح في أغلب الأحيان لتوضيح (كشف، فهم، أو استنارة)، وهو إلى ذلك يستخدم للإشارة إلى "كشف الحقائق".

الفاكهة المحرمة

"وَأَوْصَى الرَّبُّ الإِلهُ آدَمَ قَائِلًا: مِنْ جَمِيعِ شَجَرِ الْجَنَّةِ تَأْكُلُ أَكْلًا، وَأَمَّا شَجَرَةُ مَعْرِفَةِ الْخَيْرِ وَالشَّرِّ فَلاَ تَأْكُلْ مِنْهَا، لأَنَّكَ يَوْمَ تَأْكُلُ مِنْهَا مَوْتًا تَمُوتُ". (تكوين 2: 16-17)

"الفاكهة المحرمة" شيء مرغوب فيه للغاية ولكنه محرم، وبهذا المعنى، يمكن أن يكون لها نتائج سلبية.

سَقَطْتُمْ مِنَ النِّعْمَةِ

ترد هذه العبارة في قصة عِصْيَان (آدم وحواء) في سفر التكوين الإصحاح الثالث، ما أدى إلى سقوطهما من الخلود في جنة عدن إلى الفَنَاء.

تتكرر هذه العبارة في رسائل بولس الرسول:

"قَدْ تَبَطَّلْتُمْ عَنِ الْمَسِيحِ أَيُّهَا الَّذِينَ تَتَبَرَّرُونَ بِالنَّامُوسِ. سَقَطْتُمْ مِنَ النِّعْمَةِ". (غلاطية 5: 4)

يتم استخدام تلك العبارة في أغلب الأحيان لوصف فرد رفيع الشأن مر بأوقات عصيبة أو أصبح الآن عرضة للعنة الاجتماعية.

Temptation & Expulsion from Paradise, Sistine Chapel
الإغراء والطرد من الجنة، كنيسة سيستين
Michelangelo (Public Domain)

بِعَرَقِ وَجْهِكَ.....، لأَنَّكَ تُرَابٌ، وَإِلَى تُرَابٍ تَعُودُ.

كان جزء من عقوبة آدم هو عمل الأرض، الأمر الذي سيكون أبدي الشقاء.

"بِعَرَقِ وَجْهِكَ تَأْكُلُ خُبْزًا حَتَّى تَعُودَ إِلَى الأَرْضِ الَّتِي أُخِذْتَ مِنْهَا. لأَنَّكَ تُرَابٌ، وَإِلَى تُرَابٍ تَعُودُ". (تكوين 3: 19)

غالبًا ما تكون دورة الحياة "من الرّماد إلى الرّماد" جزءًا من شعائر الجِنازة.

أَحَارِسٌ أَنَا لأَخِي؟

"فَقَالَ الرَّبُّ لِقَايِينَ: أَيْنَ هَابِيلُ أَخُوكَ؟ فَقَالَ: لاَ أَعْلَمُ! أَحَارِسٌ أَنَا لأَخِي؟" (تكوين 4: 9)

هذا سؤال بلاغي من قصة قابيل وهابيل، حيث الإجابة المستترة هي نعم، نحن مسؤولون عن تصرفاتنا تجاه الآخرين.

Cain Slaying Abel
قابيل يقتل هابيل
Peter Paul Rubens (Public Domain)

كبيرًا مثل مَتُوشَلَح

عاش مَتُوشَلَح 969 عامًا، ونفهم في سلاسل أنساب سفر التكوين أن الآباء كانوا يتمتعون بطول العمر قبل أن يحدد الله عمر البشر بـ 120 عامًا، فأن تكون كبيرًا في السن مثل مَتُوشَلَح يعني أن تكون طاعنًا في السن.

النار والكبريت

هما ما أمطره الله على مدينتي (سدوم وعمورة) بسبب خطاياهم، ويرمزا إلى ظهور منطقة البحر المَيْت كما لو أن الله محاها، ويستخدم هذا المصطلح كناية عن الكارثة الوشيكة.

أَرْضٍ اللبن والعسل

هذا هو وصف أرض كنعان التي وُعد بها إبراهيم والوعد الدائم لليهود على طاعتهم.

"فَاسْمَعْ يَا إِسْرَائِيلُ وَاحْتَرِزْ لِتَعْمَلَ، لِكَيْ يَكُونَ لَكَ خَيْرٌ وَتَكْثُرَ جِدًّا، كَمَا كَلَّمَكَ الرَّبُّ إِلهُ آبَائِكَ فِي أَرْضٍ تَفِيضُ لَبَنًا وَعَسَلًا". (تثنية 6: 3)

يشير (الحليب والعسل) إلى الرعي الجيد للماشية والمصدر القديم للسكر.

العجل الذهبي

"هذِهِ آلِهَتُكَ يَا إِسْرَائِيلُ الَّتِي أَصْعَدَتْكَ مِنْ أَرْضِ مِصْرَ". (خروج 32: 4)

أقنع بنو إسرائيل هارون بصنع عجل ذهبي من الذهب الذي نهبوه عند مغادرتهم مصر، حين كان موسى يتلقى الوصايا العشر على جبل سيناء.

أصبح العجل الذهبي يمثل عبادة الأوثان (العبادة الخاطئة) وحب الذهب.

عَيْنٌ بِعَيْنٍ، وَسِنٌّ بِسِنٍّ

يُساء غالبًا فهم هذه العبارة، لأنها أُدخِلت في التقاليد باسم قانون القصاص “Lex Talionis”.

"وَإِذَا أَحْدَثَ إِنْسَانٌ فِي قَرِيبِهِ عَيْبًا، فَكَمَا فَعَلَ كَذلِكَ يُفْعَلُ بِهِ. كَسْرٌ بِكَسْرٍ، وَعَيْنٌ بِعَيْنٍ، وَسِنٌّ بِسِنٍّ. كَمَا أَحْدَثَ عَيْبًا فِي الإِنْسَانِ كَذلِكَ يُحْدَثُ فِيهِ". (لاويين 24: 19-20)

لم تُفهم ذلك المقاطع حرفيًا أبدًا، رغمًا عما قد توحي به. كرر يسوع في إنجيل متى، ذلك في أثناء موعظة الجبل:

"سَمِعْتُمْ أَنَّهُ قِيلَ: عَيْنٌ بِعَيْنٍ وَسِنٌّ بِسِنٍّ. وَأَمَّا أَنَا فَأَقُولُ لَكُمْ: لاَ تُقَاوِمُوا الشَّرَّ، بَلْ مَنْ لَطَمَكَ عَلَى خَدِّكَ الأَيْمَنِ فَحَوِّلْ لَهُ الآخَرَ أَيْضًا". (متى 5: 38-39)

كان الدرس المستفاد من موعظة يسوع هو عدم طلب تعويض في الدعاوى القضائية؛ فعندما يعود يسوع مجددًا، سيصحح الله كل ادعاءات الأذى أو الظلم.

الْمَنَّ الَّذِي لَمْ تَكُنْ تَعْرِفُهُ وَلاَ عَرَفَهُ آبَاؤُكَ، لَيْسَ بِالْخُبْزِ وَحْدَهُ يَحْيَا الإِنْسَانُ.

أرسل الله كثيرًا لبني إسرائيل خلال سنوات البرية، الطعام لمساعدتهم في البقاء على قيد الحياة. الْمَنَّ مادة تشبه الرقائق تظهر على النباتات مع ندى الصباح، والْمَنَّ من السماء يشير إلى تدخل إلهي أو هِبَّة غير مكتسبة من الله، ذكّر الله بني إسرائيل بأن الحياة ليست دار خلود، بل يجب إشباع النفس أيضًا:

"فَأَذَلَّكَ وَأَجَاعَكَ وَأَطْعَمَكَ الْمَنَّ الَّذِي لَمْ تَكُنْ تَعْرِفُهُ وَلاَ عَرَفَهُ آبَاؤُكَ، لِكَيْ يُعَلِّمَكَ أَنَّهُ لَيْسَ بِالْخُبْزِ وَحْدَهُ يَحْيَا الإِنْسَانُ، بَلْ بِكُلِّ مَا يَخْرُجُ مِنْ فَمِ الرَّبِّ". (تثنية 8: 3)

كرر يسوع المسيح هذا عندما جربه الشيطان ليحول الحجارة إلى خبز:

"فَأَجَابَ وَقَالَ: مَكْتُوبٌ: لَيْسَ بِالْخُبْزِ وَحْدَهُ يَحْيَا الإِنْسَانُ، بَلْ بِكُلِّ كَلِمَةٍ تَخْرُجُ مِنْ فَمِ اللهِ". (متى 4: 4)

Temptation of Jesus
إغواء المسيح
Lawrence OP (CC BY-NC-ND)

كبش فداء

يشير ذلك المصطلح إلى إلقاء اللوم على شخص آخر بسبب أخطائك، كان رئيس الكهنة هو من يؤدي شعائر كبش الفداء، حيث يختار اثنين من الماعز، فيذبح أحدهما وتطلق الأخرى في البرية، الغرض من هذه الشعائر هو التكفير الجماعي عن خطايا الشعب التي حملها الكبش إلى الشيطان عزازيل.

رَجُلًا حَسَبَ قَلْبِهِ

تبين أن شاول، أول ملك لإسرائيل، كان ملكًا سيئًا، فأمر الله صموئيل بأن يمسح الملك داود بالزيت ليحل محله.

"وَأَمَّا الآنَ فَمَمْلَكَتُكَ لاَ تَقُومُ. قَدِ انْتَخَبَ الرَّبُّ لِنَفْسِهِ رَجُلًا حَسَبَ قَلْبِهِ، وَأَمَرَهُ الرَّبُّ أَنْ يَتَرَأَّسَ عَلَى شَعْبِهِ. لأَنَّكَ لَمْ تَحْفَظْ مَا أَمَرَكَ بِهِ الرَّبُّ". (1 صموئيل 13: 14).

أصبحت تشير العبارة إلى شخص يشترك في الآراء نفسها، أو الاهتمامات، أو الروح طيبة.

كَيْفَ سَقَطَ الْجَبَابِرَةُ!

قُتل الملك شاول وابنه يوناثان في معركة ضد الفلستيين.

هذه العبارة جزء من رثاء مفاده أنه حتى أولئك الذين ارتقوا إلى المعالي فإنهم مع ذلك يخضعون للقدر (أو مشيئة الله).

جعل الكلمات في فم شخص ما

تعد العبارة محاولة من يوآب لجذب انتباه داود إلى تمرد أبشالوم ابنه، فيجد أرملة ويطلب منها اختلاق قصة عن فقدان تعويض أرضها.

"وَجَعَلَ يُوآبُ الْكَلاَمَ فِي فَمِهَا". (2 صموئيل 14: 3).

أصبحت العبارة تعني سوء فهم أو تفسير حرفي للنية الحقيقية لشخص ما.

قَدَمَاهُ مِنْ خَزَفٍ

"أَنْتَ أَيُّهَا الْمَلِكُ كُنْتَ تَنْظُرُ وَإِذَا بِتِمْثَال عَظِيمٍ. هذَا التِّمْثَالُ الْعَظِيمُ الْبَهِيُّ جِدًّا وَقَفَ قُبَالَتَكَ، وَمَنْظَرُهُ هَائِلٌ. رَأْسُ هذَا التِّمْثَالِ مِنْ ذَهَبٍ جَيِّدٍ. صَدْرُهُ وَذِرَاعَاهُ مِنْ فِضَّةٍ. بَطْنُهُ وَفَخْذَاهُ مِنْ نُحَاسٍ. سَاقَاهُ مِنْ حَدِيدٍ. قَدَمَاهُ بَعْضُهُمَا مِنْ حَدِيدٍ وَالْبَعْضُ مِنْ خَزَفٍ". (دانيال 2: 31-33)

"قَدَمَاهُ مِنْ خَزَفٍ" تشير إلى عيب خفي في شخصية الفرد أو ضعف قد يؤدي إلى انهيار الصرح بِرُمَّته.

الكتابة على الحائط

"فِي تِلْكَ السَّاعَةِ ظَهَرَتْ أَصَابعُ يَدِ إِنْسَانٍ، وَكَتَبَتْ بِإِزَاءِ النِّبْرَاسِ عَلَى مُكَلَّسِ حَائِطِ قَصْرِ الْمَلِكِ، وَالْمَلِكُ يَنْظُرُ طَرَفَ الْيَدِ الْكَاتِبَةِ. حِينَئِذٍ تَغَيَّرَتْ هَيْئَةُ الْمَلِكِ وَأَفْزَعَتْهُ أَفْكَارُهُ، وَانْحَلَّتْ خَرَزُ حَقْوَيْهِ، وَاصْطَكَّتْ رُكْبَتَاهُ". (دانيال 5: 5-6)

الكتابة على الحائط هي إشارة إلى خطر وشيك، إذا فهم الفرد معني هذه الإشارة فقط.

إِيزَابَلَ ودَلِيلَةُ

كانت إِيزَابَلَ مسؤولة عن سقوط أخاب، ملك شمال إسرائيل، ومقاومة النبي إيليا.

"وَكَأَنَّهُ كَانَ أَمْرًا زَهِيدًا سُلُوكُهُ فِي خَطَايَا يَرُبْعَامَ بْنِ نَبَاطَ، حَتَّى اتَّخَذَ إِيزَابَلَ ابْنَةَ أَثْبَعَلَ مَلِكِ الصِّيدُونِيِّينَ امْرَأَةً، وَسَارَ وَعَبَدَ الْبَعْلَ وَسَجَدَ لَهُ". (1 ملوك 16: 31)

Jezebel & Ahab
إيزابل وآخاب
Scarborough Art Gallery (Public Domain)

كانت دليلة عشيقة شمشون، التي تسببت في أسره على يد الفلستينيون في سفر (قضاة 13-16). أصبح كلا الاسمين مرادفين للعهر والفجر، ومع ذلك، فإنهم مُدانون في الكتاب المقدس لعبادتهم الأصنام، وليس بسبب ارتكابهم الفاحشة.

عَظْمِي ِجِلْدِي، جِلْدِ أَسْنَانِي

عانى أيوب في سفره بقسوة كاختبار لإخلاصه لله.

"عَظْمِي قَدْ لَصِقَ بِجِلْدِي وَلَحْمِي، وَنَجَوْتُ بِجِلْدِ أَسْنَانِي" (أيوب 19:20)

تشير عبارة "عَظْمِي وجِلْدِي" إلى أساسيات الحياة، في حين تشير عبارة "جِلْدِ أَسْنَانِي" إلى أمل ضعيف لحدوث شيء ما.

لِيَزِنِّي فِي مِيزَانِ

عندما ادعى أصدقاء أيوب أنه لا بد أنه أخطأ في تفسير معاناته، أجاب أيوب:

"لِيَزِنِّي فِي مِيزَانِ الْحَقِّ، فَيَعْرِفَ اللهُ كَمَالِي". (أيوب 31: 6)

أصبحت العبارة تشير إلى المساواة بين وجهتي نظر متعارضتين، تظهر العبارة أيضاً في (دانيال 5: 27) "وُزِنْتَ بِالْمَوَازِينِ فَوُجِدْتَ نَاقِصًا".

يَلْحَسُونَ التُّرَابَ

"أَمَامَهُ تَجْثُو أَهْلُ الْبَرِّيَّةِ، وَأَعْدَاؤُهُ يَلْحَسُونَ التُّرَابَ". (مزمور 72: 9)

تعني العبارة موت الشخص.

وَكُلُّ حِكْمَتِهِمِ ابْتُلِعَتْ

تشير العبارة إلى حالة مرهقة من القلق أو اليأس.

"يَتَمَايَلُونَ وَيَتَرَنَّحُونَ مِثْلَ السَّكْرَانِ، وَكُلُّ حِكْمَتِهِمِ ابْتُلِعَتْ". (مزمور 107: 27)

يَمْنَعُ عَصَاهُ وتدليل الطفل

"مَنْ يَمْنَعُ عَصَاهُ يَمْقُتِ ابْنَهُ، وَمَنْ أَحَبَّهُ يَطْلُبُ لَهُ التَّأْدِيبَ". (أمثال 13: 24)

تعني العبارة أنه لن يتعلم الأطفال إلا عن طريق الانضباط.

الكبرياء يُكسر قبل السقوط

"قَبْلَ الْكَسْرِ الْكِبْرِيَاءُ، وَقَبْلَ السُّقُوطِ تَشَامُخُ الرُّوحِ". (أمثال 16: 18)

تشير العبارة إلى أن الكثير من الفخر أو الثقة بالنفس يمكن أن يؤدي إلى أخطاء أو حتى كارثة.

فَلَيْسَ تَحْتَ الشَّمْسِ جَدِيدٌ

تشير العبارة أحيانًا إلى رتابة الحياة، وتظهر أيضًا فكرة أن عوائق الحياة لا ينبغي أن تعيدنا إلى الوراء.

"مَا كَانَ فَهُوَ مَا يَكُونُ، وَالَّذِي صُنِعَ فَهُوَ الَّذِي يُصْنَعُ، فَلَيْسَ تَحْتَ الشَّمْسِ جَدِيدٌ". (الجامعة 1: 9)

لِكُلِّ شَيْءٍ زَمَانٌ

هناك وقت مناسب لكل ما يحدث؛ يمكن أن يساعد سياق العبارة في إبقاء الأمور في نصابها الصحيح.

"لِكُلِّ شَيْءٍ زَمَانٌ، وَلِكُلِّ أَمْرٍ تَحْتَ السَّمَاوَاتِ وَقْتٌ" (الجامعة 3: 1)

January, Les Tres Riches Heures
ساعات دوق بيري الغنية
Limbourg Brothers (Public Domain)

يَأْكُلَ وَيَشْرَبَ وَيَفْرَحَ

المعنى الضمني من هذه العبارة هو أننا جميعًا سنموت على أي حال، لذا لنحقق أقصي استفادة من الحياة الآن.

"فَمَدَحْتُ الْفَرَحَ، لأَنَّهُ لَيْسَ لِلإِنْسَانِ خَيْرٌ تَحْتَ الشَّمْسِ، إِلاَّ أَنْ يَأْكُلَ وَيَشْرَبَ وَيَفْرَحَ، وَهذَا يَبْقَى لَهُ فِي تَعَبِهِ مُدَّةَ أَيَّامِ حَيَاتِهِ الَّتِي يُعْطِيهِ اللهُ إِيَّاهَا تَحْتَ الشَّمْسِ". (الجامعة 8: 15)

اَلذُّبَابُ الْمَيِّتُ يُنَتِّنُ

العبارة مفادها أن العلل أو العيوب قد تؤدي إلى التقليل من الشخص ومكانته.

"اَلذُّبَابُ الْمَيِّتُ يُنَتِّنُ وَيُخَمِّرُ طِيبَ الْعَطَّارِ. جَهَالَةٌ قَلِيلَةٌ أَثْقَلُ مِنَ الْحِكْمَةِ وَمِنَ الْكَرَامَةِ". (الجامعة 10: 1)

نُقْطَةٍ مِنْ دَلْوٍ

"هُوَذَا الأُمَمُ كَنُقْطَةٍ مِنْ دَلْوٍ، وَكَغُبَارِ الْمِيزَانِ تُحْسَبُ. هُوَذَا الْجَزَائِرُ يَرْفَعُهَا كَدُقَّةٍ!" (إشعياء 40: 15)

تشير العبارة إلى أهمية ضئيلة أو معدومة من الحدث.

لاَ سَلاَمَ لِلأَشْرَارِ

الحكمة من هذه العبارة أنه على الرغم من نجاح الأشرار الآن، إلا أن عدالة الله ستنال منهم في نهاية المطاف.

"لاَ سَلاَمَ، قَالَ الرَّبُّ لِلأَشْرَارِ". (إشعياء 48: 22)

كَشَاةٍ تُسَاقُ إِلَى الذَّبْحِ

هذه العبارة من مقاطع إشعياء عن الخادم المتألم والمستخدمة في الأناجيل لتحكي قصة محاكمة وصلب يسوع الناصري، وغالبًا ما تستخدم بمعنى أن الأبرياء ليس لديه أي فكرة عما سيحدث لهم.

"ظُلِمَ أَمَّا هُوَ فَتَذَلَّلَ وَلَمْ يَفْتَحْ فَاهُ. كَشَاةٍ تُسَاقُ إِلَى الذَّبْحِ، وَكَنَعْجَةٍ صَامِتَةٍ أَمَامَ جَازِّيهَا فَلَمْ يَفْتَحْ فَاهُ". (إشعياء 53: 7)

معمودية بالنار

تشير العبارة إلى تجرِبة أولية صعبة لشيء ما.

"أَجَابَ يُوحَنَّا الْجَمِيعَ قِائِلًا: أَنَا أُعَمِّدُكُمْ بِمَاءٍ، وَلكِنْ يَأْتِي مَنْ هُوَ أَقْوَى مِنِّي، الَّذِي لَسْتُ أَهْلًا أَنْ أَحُلَّ سُيُورَ حِذَائِهِ. هُوَ سَيُعَمِّدُكُمْ بِالرُّوحِ الْقُدُسِ وَنَارٍ". (لوقا 3:16)

رَأْسُ عَلَى طَبَق

هذه العبارة هي تحذير من العقوبة القاسية. كانت هذه العبارة هي طلب سالومي كعربون لها للرقص لضيوف هيرودس أنتيباس.

"أُرِيدُ أَنْ تُعْطِيَنِي حَالًا رَأْسَ يُوحَنَّا الْمَعْمَدَانِ عَلَى طَبَق". (مرقس 6: 25)

Salome with the Head of Saint John the Baptist
سالومي مع رأس القديس يوحنا المعمدان
Andrea Solario (Copyright)

اذهب ميلًا إضافيًا

"وَمَنْ سَخَّرَكَ مِيلًا وَاحِدًا فَاذْهَبْ مَعَهُ اثْنَيْنِ". (متى 5:41)

كان سياق العبارة يشير إلى القانون الروماني، الذي ينص على إمكانية إجبار المدنيين على حمل مُعِدَّات فيالق الجيش لمسافة تصل إلى ميل واحد. العبرة هي أنه يجب عليك أن تتجاوز ما هو مطلوب أو ضروري.

لاَ تَطْرَحُوا دُرَرَكُمْ قُدَّامَ الْخَنَازِيرِ

"لاَ تُعْطُوا الْقُدْسَ لِلْكِلاَب، وَلاَ تَطْرَحُوا دُرَرَكُمْ قُدَّامَ الْخَنَازِيرِ، لِئَلاَّ تَدُوسَهَا بِأَرْجُلِهَا وَتَلْتَفِتَ فَتُمَزِّقَكُمْ". (متى 7: 6)

تشير عبارة "وَلاَ تَطْرَحُوا دُرَرَكُمْ قُدَّامَ الْخَنَازِيرِ" إلى إعطاء شيء ثمين أو قيم لشخص لا يقدره.

ذِئَابٌ بِثِيَاب الْحُمْلاَنِ

لا يمكن الوثوق غالبًا بأولئك الذين يبدون غير مؤذيين.

"اِحْتَرِزُوا مِنَ الأَنْبِيَاءِ الْكَذَبَةِ الَّذِينَ يَأْتُونَكُمْ بِثِيَاب الْحُمْلاَنِ، وَلكِنَّهُمْ مِنْ دَاخِل ذِئَابٌ خَاطِفَةٌ!" (متى 7:15)

مَمْلَكَةٍ مُنْقَسِمَةٍ عَلَى ذَاتِهَا تُخْرَبُ

"فَعَلِمَ يَسُوعُ أَفْكَارَهُمْ، وَقَالَ لَهُمْ: كُلُّ مَمْلَكَةٍ مُنْقَسِمَةٍ عَلَى ذَاتِهَا تُخْرَبُ، وَكُلُّ مَدِينَةٍ أَوْ بَيْتٍ مُنْقَسِمٍ عَلَى ذَاتِهِ لاَ يَثْبُتُ". (متى 12:25)

تشير العبارة إلى أن الخلافات داخل المجموعة الواحدة ستؤدي إلى سقوطها، وقد استخدم أبراهام لينكولن هذه العبارة الشهيرة في خطاب مناهض للعبودية عام 1858.

أَعْمَى يَقُودُ أَعْمَى

"فَأَجَابَ وَقَالَ: كُلُّ غَرْسٍ لَمْ يَغْرِسْهُ أَبِي السَّمَاوِيُّ يُقْلَعُ. اُتْرُكُوهُمْ. هُمْ عُمْيَانٌ قَادَةُ عُمْيَانٍ. وَإِنْ كَانَ أَعْمَى يَقُودُ أَعْمَى يَسْقُطَانِ كِلاَهُمَا فِي حُفْرَةٍ". (متى 15: 13-14)

تنصحك العبارة بوضع إيمانك وثقتك بأولئك الذين يعرفون الحقيقة، وأعرض عن الجاهلين.

نقل الجبال

ترشدنا العبارة إلى أن الإيمان يمكن أن ينتصر على الجميع.

"فَقَالَ لَهُمْ يَسُوعُ: لِعَدَمِ إِيمَانِكُمْ. فَالْحَقَّ أَقُولُ لَكُمْ: لَوْ كَانَ لَكُمْ إِيمَانٌ مِثْلُ حَبَّةِ خَرْدَل لَكُنْتُمْ تَقُولُونَ لِهذَا الْجَبَلِ: انْتَقِلْ مِنْ هُنَا إِلَى هُنَاكَ فَيَنْتَقِلُ، وَلاَ يَكُونُ شَيْءٌ غَيْرَ مُمْكِنٍ لَدَيْكُمْ". (متى 17:20)

السَّاعَةِ الْحَادِيَةَ عَشْرَةَ

تُستخدم العبارة في مثال المستأجرين في متى الإصحاح العشرون، حيث العمال الذين استجابوا للدعوة حصلوا على أجر مماثل للذين كانوا هناك وعملوا باكرًا.

جاءت العبارة بمعني أنه حتى في الساعة الحادية عشرة (متأخرًا)، إذا تاب أحد، فإن الخلاص ممكن.

قبلة الموت

تستخدم هذه العبارة غالبًا في التهكُّم، من الفعل الأخير الذي يؤدي إلى كارثة أو فشل.

"وَالَّذِي أَسْلَمَهُ أَعْطَاهُمْ عَلاَمَةً قَائِلًا: الَّذِي أُقَبِّلُهُ هُوَ هُوَ. أَمْسِكُوهُ". (متى 26:48)

Kiss of Judas by Giotto
قبلة يهوزا من اعمال جيوتو
Giotto (Public Domain)

غسل اليدين من أمر ما

يشير المصطلح إلى شخص لم يعد في حاجة إلى شيء ما أو أنه غير مذنب في اتخاذ قرار ما. ألقت رواية الإنجيل باللوم على اليهود في موت يسوع، وليس على بيلاطس.

"فَلَمَّا رَأَى بِيلاَطُسُ أَنَّهُ لاَ يَنْفَعُ شَيْئًا، بَلْ بِالْحَرِيِّ يَحْدُثُ شَغَبٌ، أَخَذَ مَاءً وَغَسَلَ يَدَيْهِ قُدَّامَ الْجَمْعِ قَائِلًا: «إِنِّي بَرِيءٌ مِنْ دَمِ هذَا الْبَارِّ! أَبْصِرُوا أَنْتُمْ!" (متى 27:24)

مثل السامري الصالح

"وَلكِنَّ سَامِرِيًّا مُسَافِرًا جَاءَ إِلَيْهِ، وَلَمَّا رَآهُ تَحَنَّنَ". (لوقا 10:33)

كان السامريون أعداء لليهود في القدس. استخدم لوقا المصطلح ذلك لتبيان؛ الشخص الذي يساعد شخصًا ما، ولا سيما الغريب.

رمي الحجر الأول

تحدي يسوع السنهدريم الذي كان يستعد لرجم المرأة التي أمسكت بالزنا

"وَلَمَّا اسْتَمَرُّوا يَسْأَلُونَهُ، انْتَصَبَ وَقَالَ لَهُمْ: مَنْ كَانَ مِنْكُمْ بِلاَ خَطِيَّةٍ فَلْيَرْمِهَا أَوَّلًا بِحَجَرٍ!" (يوحنا 8: 7)

تشير العبارة بمعنى آخر، إلى النظر إلى أنفسنا أولًا قبل أن ندين أحدًا.

مَغْبُوطٌ هُوَ الْعَطَاءُ أَكْثَرُ مِنَ الأَخْذِ

ترشدنا العبارة إلى أن العطاء أكثر إشباعًا من الناحية الأخلاقية من الحصول على شيء ما.

"فِي كُلِّ شَيْءٍ أَرَيْتُكُمْ أَنَّهُ هكَذَا يَنْبَغِي أَنَّكُمْ تَتْعَبُونَ وَتَعْضُدُونَ الضُّعَفَاءَ، مُتَذَكِّرِينَ كَلِمَاتِ الرَّبِّ يَسُوعَ أَنَّهُ قَالَ: مَغْبُوطٌ هُوَ الْعَطَاءُ أَكْثَرُ مِنَ الأَخْذِ". (أعمال 20:35)

رؤيا على طريق دمشق

هذه هي قصة تحول بولس الرسول من مضطهد للمسيحيين إلى مؤمن في أعمال الرسل الإصحاح التاسع. يشير المصطلح إلى رؤيا إلهية أو استنارة تغير حياة الإنسان كليًا.

Apostle Paul Mosaic
فُسيفساء بولس الرسول
Edgar Serrano (CC BY-NC-SA)

مَحَبَّةَ الْمَالِ أَصْلٌ لِكُلِّ الشُّرُورِ

ترشدنا العبارة إلى أن محبة المال فوق كل الاعتبارات الأخرى تؤدي في نهاية المطاف إلى الانهيار.

"لأَنَّ مَحَبَّةَ الْمَالِ أَصْلٌ لِكُلِّ الشُّرُورِ، الَّذِي إِذِ ابْتَغَاهُ قَوْمٌ ضَلُّوا عَنِ الإِيمَانِ، وَطَعَنُوا أَنْفُسَهُمْ بِأَوْجَاعٍ كَثِيرَةٍ". (تيموثاوس الأولي 6: 10)

فرسان نهاية العالم الأربعة

يفتح الملائكة في سفر الرؤيا (6: 1-8)، "الْخُتُومِ السَّبْعَةِ"، ويخرج أربعة حيوانات كإشارة إلى غضب الله القادم قبل أن يؤسس مملكته على الأرض. تكشف الختوم عن خيول (بيضاء، حمراء، سوداء، وخضراء)، تشير إلى (الحرب، المجاعة، الغلاء، والموت). تعلمنا العبارة إلى أن الناس في أوقات الأزمات تتطلع إلى هذه العلامات لتحديد ما إذا كانت نذيرًا بانهيار اجتماعي أو اقتصادي.

هَرْمَجَدُّونَ

"فَجَمَعَهُمْ إِلَى الْمَوْضِعِ الَّذِي يُدْعَى بِالْعِبْرَانِيَّةِ هَرْمَجَدُّونَ". (رؤيا 16: 16)

هذا هو المكان الذي تتجمع فيه الأمم للانتقال جنوبًا إلى القدس من أجل المعركة النهائية وفقًا لرؤى يوحنا البطمسي. اشتقت الكلمة من العبرية “har” ("الجبل")، تعني “har-Megiddo” جبل مجدو في سهل يزراعيل، غالبًا ما تُستخدم معركة هَرْمَجَدُّونَ للإشارة إلى معركة نهائية -رأيناها فعلًا في أفلام الخيال العلمي-، حيث يجب على المجتمع إعادة التكيف من أجل البقاء.

عاهرة بابل

"وَعَلَى جَبْهَتِهَا اسْمٌ مَكْتُوبٌ: سِرٌّ. بَابِلُ الْعَظِيمَةُ أُمُّ الزَّوَانِي وَرَجَاسَاتِ الأَرْضِ". (رؤيا 17: 5)

كانت بابل هي العدو الشرير الأكبر الذي دمر أورشليم ومعبد سليمان عام 587 ق.م. وتستخدم العبارة في سفر الرؤيا للإشارة إلى روما. يستخدم مصطلح عاهرة بابل كنقد للحكومات القمعية والاضطهاد المحسوس.

نبذة عن المترجم

Mahmoud Ismael
مدرس تاريخ مهتم بترجمة المقالات والأبحاث التاريخية.

نبذة عن الكاتب

Rebecca Denova
الدكتورة ريبيكا آي. دينوفا، محاضرة بداول كامل في جامعة بيتسبرغ حيث تدرس المسيحية المبكرة في قسم الدرسات الدينية. وأنهت مؤخرا كتابها: "ديانات اليونان وروما" لدرا نشر (وايلي بلاكويل).

استشهد بهذا العمل

نمط APA

Denova, R. (2022, February 16). خمسون عبارة، مصطلح، واستعارة إنجيلية [50 Biblical Phrases, Idioms, & Metaphors]. (M. Ismael, المترجم). World History Encyclopedia. تم استرجاعها من https://www.worldhistory.org/trans/ar/2-1941/

أسلوب شيكاغو

Denova, Rebecca. "خمسون عبارة، مصطلح، واستعارة إنجيلية." تمت ترجمته بواسطة Mahmoud Ismael. World History Encyclopedia. آخر تعديل February 16, 2022. https://www.worldhistory.org/trans/ar/2-1941/.

أسلوب إم إل إيه

Denova, Rebecca. "خمسون عبارة، مصطلح، واستعارة إنجيلية." تمت ترجمته بواسطة Mahmoud Ismael. World History Encyclopedia. World History Encyclopedia, 16 Feb 2022. الويب. 11 Oct 2024.