De l'Océan: le Célèbre Voyage de Pythéas

Article

Thomas S. Garlinghouse
de , traduit par Babeth Étiève-Cartwright
publié le 14 juillet 2017
X
translations icon
Disponible dans ces autres langues: anglais, grec, persan, espagnol

Vers 330 avant J.-C., Pythéas entreprit un étonnant voyage. Il s'agit d'un voyage qui l'emmena bien au-delà des frontières connues de la Méditerranée, dans des terres qui n'existent que dans les mythes et les légendes. À son retour, son voyage et les choses étonnantes dont il fut témoin feraient l'objet de débats pendant des siècles.

Pythéas était un citoyen de la cité grecque occidentale de Massilia (aujourd'hui Marseille), qui était devenue une grande puissance commerciale de la Méditerranée occidentale grâce à sa situation privilégiée le long de la côte sud de la Gaule (France actuelle). Il était connu pour ses talents de navigateur, d'astronome et de marin. Le récit de son voyage, intitulé De l'océan (Peri tou Okeanou), documente un périple maritime vers la Grande-Bretagne, la mer du Nord et le littoral de l'Europe du Nord-Est, les mystérieuses terres nordiques qui étaient les sources d'approvisionnement de la Méditerranée en étain, en ambre et en or. Rédigé en grec vers 325 avant J.-C., il s'agit peut-être de la plus ancienne description documentée des îles britanniques et de leurs habitants. Il contient également des preuves alléchantes que Pythéas s'est peut-être rendu aussi loin qu'en Islande et dans l'océan Arctique. Il s'agissait de terres qui, dans les mythes grecs, étaient occupées par une race de géants connue sous le nom d'Hyperboréens. Malheureusement, il existe peu de détails sur le voyage car le traité n'a pas survécu. Bien qu'il ait été bien connu dans l'Antiquité, seuls des fragments en ont été conservés, des extraits ou des paraphrases dans les écrits d'autres auteurs classiques.

Supprimer la pub
Advertisement

Pytheas
Pythéas
Jeanne Menjoulet (CC BY)

Contrairement à de nombreux écrits de l'époque axés sur la mer, De l'océan n'est pas considéré comme un periplus, ou du moins, il n'est pas considéré comme un périple typique. Il s'agissait essentiellement de journaux de bord maritimes ou de guides de navigation. Ils contenaient une foule d'informations pratiques telles que les distances entre les points de repère côtiers importants ou les observations astronomiques destinées à faciliter les voyages en mer. En revanche, De l'océan, bien qu'il contienne de telles informations, est néanmoins beaucoup plus grand et plus ambitieux. Il s'agit d'un récit de première main du voyage de Pythéas qui contient une multitude d'observations astronomiques, géographiques, biologiques, océanographiques et ethnologiques. En fait, de nombreux spécialistes modernes considèrent qu'il s'agit d'un document d'une importance scientifique et anthropologique considérable.

Sources

Le voyage de Pythéas nous a été rapporté par plusieurs auteurs. Il s'agit notamment de Timée, Ératosthène, Pline l'Ancien, Diodore de Sicile, Strabon et Polybe. Ces deux derniers auteurs, cependant, étaient ouvertement hostiles à l'idée même d'un tel voyage. Le géographe Strabon (63 avant J.-C. - 24 après J.-C.), par exemple, affirmait dans son célèbre ouvrage Géographie que Pythéas était " le pire menteur qui soit " et que la majorité de ses écrits n'étaient que des " fabrications " (Roseman, 24). Malgré cela, Strabon est une source majeure pour les écrits de Pythéas ; il cite l'explorateur grec à plusieurs reprises dans la Géographie, bien que la plupart de ces citations soient présentées de manière à discréditer Pythéas et à mettre en doute la validité de son voyage.

Supprimer la pub
Advertisement
Il s'agit d'un récit de première main du voyage de Pythéas, qui contient une multitude d'observations astronomiques, géographiques, biologiques, océanographiques et ethnologiques.

De nombreux chercheurs pensent que les accusations sévères de Strabon sont tirées de l'œuvre de Polybe (vers 200 avant J.-C. - vers 118 avant J.-C.), historien grec du IIe siècle qui était encore plus véhément dans ses dénonciations de Pythéas. Le livre 34 des Histoires de Polybe, dont il ne reste que des fragments, est une longue polémique contre Pythéas. L'animosité de ces deux auteurs à l'égard de Pythéas est curieuse et pourrait, en fait, n'avoir rien de plus compliqué que ce que l'archéologue britannique Barry Cunliffe a appelé une "jalousie professionnelle" (Cunliffe, 173).

D'autres auteurs classiques, en revanche, étaient tout à fait bien disposés à l'égard de Pythéas et acceptèrent De l'océan en tant que récit valide. Le plus important d'entre eux était l'historien Timée (vers 345 av. J.-C. - vers 250 av. J.-C.), qui écrivit un long traité sur l'histoire de la Sicile et de la Méditerranée occidentale. Il possédait très probablement un exemplaire de De l'océan et le cita à de nombreuses reprises dans son œuvre. Le célèbre géographe et bibliothécaire en chef d'Alexandrie Eratosthène de Cyrène (vers 276 av. J.-C. - 194 av. J.-C.) fit également référence à Pythéas dans un traité qui, comme De l'océan, a été perdu mais qui était largement diffusé dans le monde antique.

Supprimer la pub
Advertisement

De nombreux chercheurs pensent que l'historien et écrivain romain Pline (23 - 79 de notre ère) reçut une grande partie de ses informations sur Pythéas de Timée. Comme Timée, il cite plusieurs fois l'ouvrage De l'océan dans son Histoire naturelle, en faisant souvent précéder ses déclarations de la phrase "Selon Pythéas..." ou "Pythéas de Massalia a écrit...". L'historien grec Diodore de Sicile (vers 90 av. J.-C. - 30 av. J.-C.), qui rédigea sa monumentale Bibliotheca Historica à l'époque d'Auguste, est également connu pour avoir fortement emprunté aux écrits de Timée, en particulier à sa discussion de l'ancienne Grande-Bretagne.

Le voyage

Sur la base de ces fragments épars (et d'autres), les chercheurs modernes ont tenté de reconstituer certains aspects du voyage, bien que de nombreux détails restent spéculatifs. Par exemple, le type de navire que Pythéas a pu utiliser n'a jamais été déterminé avec certitude. En fait, un certain nombre d'historiens - dont Cunliffe - ont suggéré qu'il se déplaçait principalement à pied et qu'il pouvait utiliser des bateaux celtiques de type currach pour les traversées. Mais il est également possible que Pythéas, s'il était effectivement marchand, ait navigué sur un holkas. Il s'agissait de cargos grecs, des navires robustes, bien construits et à fort tirant d'eau, conçus principalement pour le transport de marchandises. Généralement à fond plat, à coque ronde, et propulsés principalement par des voiles, ils étaient très différents des trirèmes, les navires de guerre grecs, plus élégants et plus connus.

Greek Trading Ship
Navire de commerce grec
Damien Entwistle (CC BY-NC-SA)

Son itinéraire précis est tout aussi spéculatif. Cependant, il est généralement admis que Pythéas commença son voyage à Massalia et navigua vers l'ouest en passant par les piliers d'Hercule (l'actuel détroit de Gibraltar). Il s'engagea ensuite dans l'Atlantique, longeant les côtes occidentales de l'Espagne et de la France vers le nord et accosta peut-être en Bretagne. De là, il traversa la Manche jusqu'à un endroit qu'il appela "Belerion", que les spécialistes modernes pensent être les Cornouailles. C'est là qu'il vit les habitants britanniques extraire de l'étain pour le commerce vers la Gaule et, de là, vers la Méditerranée. Pline, citant Timée, écrit : "il y a une île appelée Mictis, située à six jours de navigation de Britannia, où l'on trouve de l'étain. Les Bretons font la traversée jusqu'à l'île dans des bateaux d'osier cousus avec des peaux" (Cunliffe, 75). La localisation précise de cette île est inconnue mais a été proposée à plusieurs reprises comme étant St. Michaels' Mount en Cornouailles, la péninsule de Mount Batten dans le Devon ou l'île de Wight.

Supprimer la pub
Advertisement

Diodore de Sicile appellait l'île de Grande-Bretagne "Pretannia" et ses habitants les "Pretanni". Les spécialistes pensent que ces deux mots, qui viennent probablement de Pythéas, dérivent de la fréquente division celtique-P de la langue celtique. C'est l'orthographe que Strabon adopte également dans la plupart de ses références à l'île. Un certain nombre d'auteurs ultérieurs, en revanche, utilisent l'orthographe de la division celtique-B, rendant le mot "Britannia". Diodore de Sicile décrit l'île de Grande-Bretagne comme étant "très peuplée, et son climat... extrêmement froid..." (Cunliffe, 108). Il décrit les Pretanni comme un peuple tribal dirigé par "de nombreux rois et aristocrates..." (Cunliffe, 108). Il note qu'ils vivaient dans des maisons de "roseaux ou de bois" et les décrit comme vivant de produits agricoles (Cunliffe, 108). "Leur façon de récolter leur grain", écrit-il en citant Pythéas, "est de ne couper que les têtes et de les stocker dans des bâtiments couverts, et chaque jour, ils choisissent les têtes mûres et les broient, obtenant ainsi leur nourriture" (Cunliffe, 108).

Après avoir observé les habitants de Cornouailles et du sud-ouest de la Grande-Bretagne, Pythéas se dirigea probablement vers le nord, le long de la côte du Pays de Galles. Il est possible qu'il ait débarqué sur l'île de Man avant de remonter la côte ouest de l'Écosse et de passer entre les Hébrides extérieures et intérieures. Selon diverses sources, il débarqua un certain nombre de fois; en fait, Strabon cite Pythéas affirmant qu'il a "traversé toute la Bretagne accessible à pied", mais, de façon caractéristique, il ajoute qu'un tel exploit est manifestement absurde (Roseman, 48). Pythéas effectua également un certain nombre de relevés latitudinaux avec son gnomon. Il s'agissait d'un appareil semblable à une stadia moderne, conçu pour mesurer l'ombre du soleil à différentes latitudes et calculer ainsi la position d'une personne. Pline mentionne qu'au nord de l'île de Grande-Bretagne se trouvent les îles Orcades, dont la plupart des spécialistes pensent qu'il s'agit des îles Orcades actuelles, bien que le nombre précis donné par Pline ne corresponde pas au nombre réel. De là, certains chercheurs pensent que Pythéas fit l'étape la plus audacieuse de son voyage en laissant la Grande-Bretagne derrière lui et en s'aventurant dans la mer du Nord.

Strabo
Strabon
Brian Boru (Public Domain)

Selon Strabon, Pythéas navigua pendant six jours avant de rencontrer une masse terrestre qu'il appela Thulé, que certains chercheurs ont identifiée comme étant l'Islande. La question de savoir si Pythéas accosta bel et bien en Islande est très controversée, et cette perspective divise les spécialistes depuis des décennies. Certains admettent que Thulé était l'Islande, tandis que d'autres affirment qu'il s'agissait de la Norvège. L'explorateur canadien Vilhjalmur Stefansson, qui a beaucoup exploré l'Arctique, a soutenu dans son livre Ultima Thule que la possibilité que Pythéas ait atteint l'Islande était tout à fait crédible. C'est ici, ou quelque part dans ces climats nordiques, que Pythéas fut témoin d'un phénomène totalement étranger aux habitants de la Méditerranée, la lumière du jour presque continue dont bénéficient les voyageurs des hautes latitudes pendant les mois d'été. Pline remarque :

Supprimer la pub
Advertisement

Le dernier de tous ceux qui ont été mentionnés est Thulé où, comme je l'ai dit, il n'y a pas de nuit pendant le solstice, lorsque le soleil traverse le signe du Cancer, ni de jour pendant le solstice d'hiver. Certains croient que cela est vrai pendant six mois continus (Roseman, 92).

Un jour de navigation au nord de Thulé, note encore Pythéas, nous amène à la "mer congelée", un terme que les spécialistes pensent qu'il utilisa pour décrire l'océan Arctique gelé. À ce stade, il est très probable qu'un épais brouillard, un froid glacial et d'épaisses plaques de glace empêchaient tout voyage ultérieur vers le nord. Néanmoins, c'est en référence à cet endroit que se trouve l'un des passages les plus énigmatiques de De l'océan . Strabon cite Pythéas disant que cette haute latitude nord était un lieu :

Où ni la terre, ni l'eau, ni l'air n'existent séparément, mais une sorte de concrétion de tout cela, ressemblant à un poumon marin dans lequel la terre, la mer et toutes les choses étaient suspendues, formant ainsi, pour ainsi dire, un lien pour unir le tout (Roseman, 125).

Le terme déroutant de "poumon de la mer" a longtemps été la source de spéculations considérables parmi les spécialistes modernes. Il n'est pas tout à fait clair à quoi Pythéas se référait lorsqu'il utilisait ce terme. L'explication la plus rationnelle et celle qui a été adoptée par la plupart des chercheurs modernes est que Pythéas utilisait un terme grec pour décrire un phénomène, la "glace en crêpe", dont il n'avait jamais été témoin et pour lequel aucun terme n'existait. La glace en crêpe est typiquement ronde et flotte sur la surface de l'eau. Le poumon de mer était un autre terme pour désigner une méduse (pleumōn thalattios), une créature qu'Aristote avait identifiée dans son Parties des animaux. Elle aussi est ronde et flotte à la surface ou très près de la surface de l'eau. Un certain nombre de chercheurs pensent qu'en tentant de décrire ce phénomène, Pythéas se rabattit simplement sur le terme de poumon de mer, qui ressemblait peut-être le plus à cette étrange vision.

De retour de Thulé, Pythéas navigua probablement le long de la côte est de la Grande-Bretagne, contournant la péninsule de Kentish, qu'il appela "Kantion", réalisant ainsi un tour complet de l'île. Mais au lieu de tourner vers l'ouest et de rentrer chez lui, il existe des preuves que Pythéas tourna vers l'est, naviguant le long de la côte nord de l'Europe. Pline affirme qu'il rencontra un peuple germanique, les Gutones, qui habitaient les rives d'un grand estuaire. Il toucha également terre sur une île (peut-être Heligoland) connue pour ses abondantes réserves d'ambre. En fait, le voyage le long de cette partie de l'Europe pourrait avoir été motivé par le désir de découvrir la source de l'ambre qui exerçait un attrait considérable sur les Grecs. Certains ont affirmé que, d'ici, Pythéas poursuivit sa route jusqu'à la mer Baltique. Il voyagea peut-être jusqu'à la Vistule, dans l'actuelle Pologne, avant de faire demi-tour et d'entamer le long voyage de retour vers la Méditerranée et son pays.

Vous aimez l'Histoire?

Abonnez-vous à notre newsletter hebdomadaire gratuite!

L'héritage de Pythéas

Pythéas aurait apparemment écrit Del'océan quelque temps après son retour à Massalia. La date, bien sûr, ne sera probablement jamais connue avec précision. Cunliffe pense qu'il a dû être écrit avant 320 av. J.-C., car c'est peu après cette date qu'il fut cité pour la première fois par l'écrivain classique Dicéarque, un élève d'Aristote. Il fut ensuite largement diffusé et apparemment étudié, disséqué et discuté pendant au moins les deux siècles suivants. Pendant longtemps, en fait jusqu'aux écrits de Tacite et de Jules César, De l'océan était probablement la seule source d'information sur la Grande-Bretagne et les latitudes nord. Il en existait sans doute des copies dans les grandes bibliothèques de Pergame et d'Alexandrie. C'est probablement à cette dernière, par exemple, qu'Ératosthène en obtint une copie. Cependant, au fil des siècles, peut-être en raison d'une négligence bénigne, d'une destruction délibérée (la bibliothèque d'Alexandrie subit une série d'incendies dévastateurs, par exemple) ou d'une combinaison de ces facteurs, Del'océan a été perdu, et avec lui le récit de l'un des plus importants voyages de découverte de l'Antiquité classique.

Quant à Pythéas, les chercheurs ne savent pratiquement rien de lui. À l'exception d'un très bref passage dans les écrits de Polybe, qui le qualifie avec mépris de "simple citoyen" et de "pauvre homme" (Roseman, 48), les historiens modernes n'ont rien de concret pour décrire sa personnalité, son apparence physique ou même les motivations de son voyage. Ces descriptions, si elles existent, ne peuvent être déduites que des fragments épars de ses écrits ou de ce que d'autres ont écrit sur lui. Ce qu'elles révèlent, cependant, c'est un homme non seulement compétent en matière de navigation et d'art de la mer, mais aussi doté d'une grande curiosité intellectuelle, une curiosité qui dépassait les limites de son monde méditerranéen.

Stele of Polybius
Stèle de Polybe
Jona Lendering (CC BY-SA)

C'est cette curiosité qui est évidente dans De l'océan. En effet, malgré les objections hyperboliques de Strabon et de Polybe, De l'océan est tout sauf un document rempli d'impossibilités logiques et d'histoires folles. Les fragments qui ont survécu indiquent un récit sobre et objectif contenant des informations précieuses pour les savants et les scientifiques modernes. Il s'agit notamment de sa discussion de l'influence de la lune sur les marées, de sa description du soleil de minuit, de ses mesures précises des latitudes et de ses descriptions ethnographiques des peuples indigènes. Tout cela représente un homme qui, selon un spécialiste était : "un scientifique qui a voyagé... pour des raisons de pure recherche... et qui a été le premier à considérer l'océan entier comme son domaine d'activité" (Roller, 63).

Aujourd'hui, peu d'historiens et de chercheurs doutent de la véracité de son voyage. Bien que le débat continue de tourner autour des endroits qu'il a réellement visités et d'autres détails du voyage, le fait qu'il ait effectué un tel voyage est rarement contesté. Si le voyage a été conçu à l'origine comme une entreprise économique, comme certains l'ont suggéré, il est rapidement devenu, comme l'attestent les fragments épars de De l'océan, quelque chose de plus. En effet, il est devenu un voyage d'exploration au sens propre du terme, une tentative de comprendre et d'acquérir des connaissances sur le monde par l'observation directe. Ce faisant, Pythéas a joué un rôle majeur dans la démystification de ces étranges terres nordiques qui avaient occupé une place si importante dans l'imaginaire des Grecs. Pour le monde moderne, en outre, il a fourni un aperçu, bien que fragmentaire, d'un monde désormais perdu pour nous.

Supprimer la pub
Publicité

Bibliographie

World History Encyclopedia est un associé d'Amazon et perçoit une commission sur les achats de livres sélectionnés.

Traducteur

Babeth Étiève-Cartwright
Babeth s'est consacrée à la traduction après avoir enseigné l'anglais au British Council de Milan. Elle parle couramment le français, l'anglais et l'italien et a 25 ans d'expérience dans le domaine de l'éducation. Elle aime voyager et découvrir l'histoire et le patrimoine d'autres cultures.

Auteur

Thomas S. Garlinghouse
Thomas S. Garlinghouse is an archaeologist living in Santa Cruz, California. He works for a cultural resource management (CRM) firm, and specializes in faunal analysis and report writing.

Citer cette ressource

Style APA

Garlinghouse, T. S. (2017, juillet 14). De l'Océan: le Célèbre Voyage de Pythéas [On the Ocean: The Famous Voyage of Pytheas]. (B. Étiève-Cartwright, Traducteur). World History Encyclopedia. Extrait de https://www.worldhistory.org/trans/fr/2-1078/de-locean-le-celebre-voyage-de-pytheas/

Style Chicago

Garlinghouse, Thomas S.. "De l'Océan: le Célèbre Voyage de Pythéas." Traduit par Babeth Étiève-Cartwright. World History Encyclopedia. modifié le juillet 14, 2017. https://www.worldhistory.org/trans/fr/2-1078/de-locean-le-celebre-voyage-de-pytheas/.

Style MLA

Garlinghouse, Thomas S.. "De l'Océan: le Célèbre Voyage de Pythéas." Traduit par Babeth Étiève-Cartwright. World History Encyclopedia. World History Encyclopedia, 14 juil. 2017. Web. 20 avril 2024.

Adhésion