কুথার কিংবদন্তি

ঈশ্বরের সাথে সঠিক সম্পর্কের বিষয়ে কীভাবে করা যায়
Joshua J. Mark
দ্বারা, Tuli Banerjee দ্বারা অনূদিত
-এ প্রকাশিত
Translations
প্রিন্ট করুন PDF

দ্য লেজেন্ড অফ কুথা (নারাম-সিন, কুথা কিংবদন্তি এবং কুথা কিংবদন্তির কুথিয়ান কিংবদন্তি নামেও পরিচিত) খ্রিস্টপূর্ব 17 তম শতাব্দীর একটি কাল্পনিক রচনা যা মেসোপটেমিয়ার নারু সাহিত্য নামে পরিচিত ধারার অন্তর্গত। এটি একটি গল্পে আক্কাদীয় রাজা নরাম-সিন (রাজত্বকাল 2254-2218 খ্রিস্টপূর্বাব্দ) কে দেবতাদের সাথে রাজার সঠিক সম্পর্ক এবং লিখিত রেকর্ডের গুরুত্ব চিত্রিত করে।

কিংবদন্তিটি একটি অতিমানবীয় সেনাবাহিনী দ্বারা আক্কাদীয় ভূমিতে আক্রমণের একটি কাল্পনিক বিবরণ - তাদের বর্ণনা দ্বারা, নাম দ্বারা নয় - গুটিয়ানদের সাথে, যারা প্রায় 2154 খ্রিস্টপূর্বাব্দে আক্কাদীয় সাম্রাজ্যের পতনের জন্য দায়ী ছিল। এই বিবরণে, সেনাবাহিনী দেবতাদের নিজস্ব উদ্দেশ্যে উত্থাপিত এবং লালন করা হয়েছে এবং নরম-সিনকে স্পষ্টভাবে তাদের বিরুদ্ধে অস্ত্র না তুলে নিতে বলা হয়েছে। তবে তিনি দেবতাদের অস্বীকার করেন, তবে প্রচুর ক্ষতির সম্মুখীন হন এবং নম্র হন, ক্ষমা চান এবং ঐশ্বরিক ইচ্ছার সাথে সঠিক সম্পর্কের মধ্যে আনা হয়।

Stele of the Akkadian king Naram-Sin
আক্কাদীয় রাজা নরাম-সিনের স্টেল Osama Shukir Muhammed Amin (Copyright)

কবিতার শিরোনামটি কুথা/কুথা (আধুনিক সময়ের টেল ইব্রাহিম, ইরাক) শহর থেকে এসেছে, যেখানে কবিতার বক্তা নরম-সিন বলেছেন যে তিনি ভবিষ্যতের রাজাদের পড়ার জন্য একটি মন্দিরে কাজটি সহ একটি বাক্স রেখে গেছেন। এটি নরাম-সিন এবং শত্রু বাহিনী শিরোনাম এবং এর প্রথম লাইন, "ট্যাবলেট বাক্সটি খুলুন" নামেও পরিচিত। এই কাজের অনুলিপিগুলো আশূরীয়, নব্য-আসিরীয়, পুরাতন ব্যাবিলনীয় এবং নব্য-ব্যাবিলনীয় পাণ্ডুলিপিতে পাওয়া গেছে, যা এর জনপ্রিয়তার প্রমাণ দেয়।

দেবতাদের আনুগত্য করা এবং নিজের বোঝার উপর নির্ভর করার প্রলোভন প্রতিরোধ করার বার্তা ছাড়াও, কবিতাটি একজনের জীবনের কিছু বিবরণ পিছনে ফেলে যাওয়ার গুরুত্বের উপর জোর দেয় যা অন্যরা শিখতে পারে, বিশেষত যদি কেউ রাজা হয়। ঘটনাগুলির বর্ণনাটি নরম-সিনের বিলাপ দ্বারা বুক করা হয়েছে যে পূর্ববর্তী রাজা এমন কোনও রেকর্ড রেখে যাননি এবং তার আশা যে পরবর্তী প্রজন্ম তার নিজের কাছ থেকে পড়বে এবং শিখবে। টুকরোটির কাঠামো এটিকে মেসোপটেমিয়ার নারু সাহিত্যের অন্যতম সেরা উদাহরণ হিসাবে খ্যাতি অর্জন করেছে, যা কেন্দ্রীয় চরিত্রের নামকে বিনোদন, আলোকিত এবং সংরক্ষণের জন্য তৈরি করা হয়েছে।

মেসোপটেমিয়ার নারু সাহিত্য

মেসোপটেমিয়ার নারু সাহিত্য আধুনিক পণ্ডিতদের দ্বারা "কাল্পনিক আত্মজীবনী", "কাল্পনিক আত্মজীবনী" এবং "ছদ্ম-আত্মজীবনী" নামেও পরিচিত, কারণ এটি একটি কাল্পনিক গল্পে একজন বিখ্যাত ঐতিহাসিক ব্যক্তিত্বকে উপস্থাপন করে, প্রায়শই নাটকীয় প্রভাবের জন্য সেই ব্যক্তির চরিত্রকে উল্লেখযোগ্যভাবে পরিবর্তন করে। আজ, মেসোপটেমিয়ার নারু সাহিত্যকে "ঐতিহাসিক কল্পকাহিনী" হিসাবে বোঝা যাবে। নারু শব্দটি এমন একটি স্টেলকে বোঝায় যার উপর একজন রাজা তার মহান কাজগুলি খোদাই করবেন এবং এই ঘরানাটি এই সরকারী শিলালিপিগুলির মতো একই সূত্র অনুসরণ করেছিল:

  • একটি প্রথম ব্যক্তি পরিচয় (যিনি গল্প বলছেন)
  • একটি প্রথম ব্যক্তির বিবরণ (কী ঘটেছিল)
  • পাঠকের উপর একটি আশীর্বাদ বা অভিশাপ - যে কেউ শিলালিপিটি পড়ে, প্রশংসা করেছিল এবং বুঝতে পেরেছিল তাকে আশীর্বাদ দেওয়া হয়েছিল; অভিশাপটি তাদের দিকে পরিচালিত হয়েছিল যারা বার্তাটি করতে ব্যর্থ হয়েছিল এবং অসম্মান করেছিল
পরবর্তী কিংবদন্তিতে সারগন এবং নরম-সিনকে প্রায়শই নায়ক বা অ্যান্টি-হিরো হিসাবে প্রদর্শিত হয়েছিল যা সাধারণত ঐতিহাসিক ঘটনাগুলির সাথে ভিত্তি রাখে না।

একটি গুরুত্বপূর্ণ ঘটনাকে স্মরণ করার জন্য প্রকৃত স্টেল তৈরি করা হয়েছিল - একটি সামরিক বিজয়, রাজ্যাভিষেক, গ্র্যান্ড ফেস্টিভ্যাল, বিবাহ, রাজকীয় জন্ম ইত্যাদি - যখন নারু সাহিত্য শ্রোতাদের উপর কিছু নৈতিক বা সাংস্কৃতিক মূল্য ছাড়ানোর জন্য ফর্মটি ধার করেছিল। নারু সাহিত্য কোনও নির্দিষ্ট ঘটনা সম্পর্কে সত্য বলার ভান করে না বরং একটি থেকে অর্থ বের করার জন্য - বা এমনকি একটি সম্পূর্ণ কাল্পনিক ঘটনা তৈরি করার জন্য - কিছু গুরুত্বপূর্ণ বার্তা দেওয়ার জন্য, সাধারণত দেবতাদের সাথে কারও সঠিক সম্পর্কের সাথে সম্পর্কিত।

কুথা কিংবদন্তি ছাড়াও এই ঘরানার সবচেয়ে বিখ্যাত উদাহরণগুলি হ'ল দ্য লেজেন্ড অফ সারগন (প্রথম আক্কাদীয় রাজা, সার্গন দ্য গ্রেটের উত্থান সম্পর্কিত, খ্রিস্টপূর্ব 2334-2279 খ্রিস্টপূর্বাব্দ), দ্য গ্রেট বিদ্রোহ এবং আগাদের অভিশাপ, পরের দুটি নরম-সিনও বৈশিষ্ট্যযুক্ত। সারগন এবং নারাম-সিন ছিলেন দুজন সবচেয়ে শক্তিশালী আক্কাদীয় রাজা এবং পরবর্তী কিংবদন্তিতে প্রায়শই নায়ক বা নায়ক বিরোধী গল্পগুলিতে প্রায়শই প্রদর্শিত হয়েছিল যা সাধারণত ঐতিহাসিক ঘটনাগুলিতে কোনও ভিত্তি ছিল না। এর সর্বোত্তম উদাহরণ, যদিও এটি নারু সাহিত্যের সূত্র থেকে কিছুটা দূরে সরে যায়, তা হ'ল গিলগামেশের মহাকাব্য (প্রায় 2150-1400 খ্রিস্টপূর্বাব্দে রচিত), যা উরুকের ঐতিহাসিক রাজা গিলগামেশকে অস্তিত্বের অর্থ অন্বেষণ করে একটি কাল্পনিক গল্পে ব্যবহার করে।

ইতিহাস ও কাঠামো

দ্য গ্রেট বিদ্রোহের বিপরীতে, যা নরম-সিনের রাজত্বকালে একটি প্রকৃত বিদ্রোহের উপর ভিত্তি করে তৈরি করা হয়েছে, দ্য লেজেন্ড অফ কুথার কোনও ঐতিহাসিক ভিত্তি নেই তবে এটি একটি বিখ্যাত ঘটনার প্রতিধ্বনি করে যা প্রাচীন সুমেরীয় শ্রোতাদের সাথে অনুরণিত হত: আক্কাদে গুটিয়ান আক্রমণ। গুটিয়ানরা একটি পশ্চিম এশীয় যাযাবর জাতি ছিল যারা জাগ্রোস পর্বতমালার আশেপাশে বাস করত এবং আক্কাদীয় সম্প্রদায়ের উপর ধারাবাহিক হিট-এন্ড-রান অভিযানে জড়িত ছিল, অবশেষে একটি পূর্ণ-আকারের আক্রমণে শেষ হয়েছিল, যা প্রাচীন সুমেরীয় লেখকদের মতে, খ্রিস্টপূর্ব 2154 সালে সাম্রাজ্যকে উৎখাত করেছিল।

কুথা কিংবদন্তির অতিমানবীয় সেনাবাহিনীকে কখনও গুটিয়ান হিসাবে চিহ্নিত করা হয় না, এবং, প্রকৃতপক্ষে, গুটিয়ামের গুটিয়ান মাতৃভূমি তাদের দ্বারা ধ্বংসপ্রাপ্তদের মধ্যে রয়েছে, তবে সেনাবাহিনীকে "অ-মানব" হিসাবে বর্ণনা করা সুমেরীয় গ্রন্থগুলির সাথে মিলে যায় যা তাদের "একটি লাগামহীন জনগোষ্ঠী, মানব বুদ্ধিমত্তা সহ তবে কুকুরের প্রবৃত্তি এবং বানরের উপস্থিতির সাথে" হিসাবে বর্ণনা করে (ক্রিওয়াকজেক, 129). গুটিয়ানরা দাবি করেছিল যে তারা সারগোনিড রাজবংশের সঠিক উত্তরসূরি এবং সুমেরের নিয়ন্ত্রণ নিয়েছিল, প্রায় 2141 থেকে প্রায় 2050 খ্রিস্টপূর্বাব্দ পর্যন্ত, এটি সম্পূর্ণ বা আংশিকভাবে ধরে রেখেছিল, যতক্ষণ না তারা উরুকের রাজা উতু-হেগাল (রাজত্ব প্রায় 2119 থেকে প্রায় 2112 খ্রিস্টপূর্বাব্দ) দ্বারা চ্যালেঞ্জ করা হয়েছিল, এবং পরে উরের শুলগি দ্বারা বিতাড়িত হয়েছিল (প্রায় 2094 থেকে প্রায় 2046 এর রাজত্ব)।

Akkadian Soldier on Naram-Sin Victory Stele from Wasit
ওয়াসিত থেকে নরম-সিন ভিক্টরি স্টেলে আক্কাডিয়ান সৈনিক Osama Shukir Muhammed Amin (Copyright)

কূথা কিংবদন্তি এই ঐতিহাসিক প্লটটি অনুসরণ করে তবে ক্রিয়াটিকে একটি কাঠামোর মধ্যে রাখে যা দেবতাদের ইচ্ছার উপর নির্ভর করার গুরুত্বের উপর জোর দেয় - এমনকি যখন তাদের ইচ্ছা অস্পষ্ট হয় বা কোনও অর্থহীন হয় না - বিষয়গুলি নিজের হাতে নেওয়ার পরিবর্তে। কাজটি প্রথাগত নারু সাহিত্যের সূত্র অনুসারে গঠন করা হয়েছে, তবে, বর্ণনাকারীর পরিচয় দিয়ে শুরু করার পরিবর্তে, এটি স্টেলের বাক্সটি খুলতে এবং নরম-সিনের বিবরণ পড়ার উপদেশ দিয়ে শুরু হয়।

এই ভূমিকা, পাশাপাশি সমাপ্তি আশীর্বাদ, আখ্যানের দ্বৈত উদ্দেশ্যকে স্পষ্ট করে: দেবতাদের সাথে সঠিক সম্পর্কের বিষয়ে নির্দেশনা দেওয়া এবং লিখিত বিবরণের গুরুত্বের উপর জোর দেওয়া। টুকরোটি শুরু হয় নরম-সিন আক্ষেপ করে যে কীভাবে পূর্ববর্তী রাজা এনমেরকারকে দেবতা শামাশ দ্বারা শাস্তি দেওয়া হয়েছিল এবং "অদৃশ্য হয়ে গিয়েছিলেন", পরবর্তী প্রজন্মের কাছ থেকে শেখার জন্য তিনি কীভাবে দেবতাদের অপমান করেছিলেন তার কোনও রেকর্ড রেখে যাননি।

গল্পটি এখান থেকে সেই আখ্যানে এগিয়ে যায় যেখানে নরম-সিন দেবতাদের কথা শুনতে অস্বীকার করে এবং আক্রমণকারীদের আক্রমণ করে ক্রুদ্ধ করে, যার ফলে তার 200,000 এরও বেশি লোক মারা যায় এবং কীভাবে তিনি পরে তার পাঠ শিখেন। তিনি নিজেকে নম্র করার পরে এবং দেবতাদের আনুগত্য করার প্রতিশ্রুতি দেওয়ার পরে, তিনি 12 জন অতিমানবীয় শত্রুকে বন্দী করেন এবং তাদের ইচ্ছামতো হত্যা করার পরিবর্তে, ঐশ্বরিক ন্যায়বিচারের মুখোমুখি হওয়ার জন্য দেবতা এনলিলের মন্দিরে তাদের হস্তান্তর করেন। কবিতাটি ভবিষ্যতের রাজাদের কাছে তাদের রাজত্বের বিবরণ রেখে যাওয়ার জন্য নরম-সিনের অনুরোধ দিয়ে শেষ হয় এবং তারপরে যারা তার গল্পটি গ্রহণ করে এবং বোঝে তাদের সকলের জন্য আশীর্বাদ দিয়ে শেষ হয়।

দ্য কিংবদন্তি অফ কূথা র পাঠ্য

নিম্নলিখিত পাঠ্যটি পণ্ডিত বেঞ্জামিন স্টুডেভেন্ট-হিকম্যান এবং ক্রিস্টোফার মরগানের অনুবাদ থেকে এসেছে তাদের রচনা ওল্ড আক্কাডিয়ান পিরিয়ড টেক্সটস, পৃষ্ঠা 36-40, দ্য এনসিয়েন্ট নিয়ার ইস্ট: হিস্টোরিক্যাল সোর্স ইন ট্রান্সলেশন, সম্পাদনা মার্ক ডব্লিউ চাভালাস। স্টুডভেন্ট-হিকম্যান এবং মরগানের মতে, এটি একটি যৌগিক পাঠ্য যা সাতটি নিও-অ্যাসিরিয়ান পাণ্ডুলিপি এবং একটি নিও-ব্যাবিলনীয় টুকরো আঁকে। কিছু পুনরাবৃত্তিমূলক লাইন বাদ দেওয়া হয়েছে এবং উপবৃত্তগুলি অনুপস্থিত লাইন বা শব্দগুলি নির্দেশ করে। লাইন নম্বরগুলি বাম দিকে নির্দেশিত হয়।

ট্যাবলেট বাক্সটি খুলুন এবং স্টেলটি পড়ুন
যে আমি, নরম-সিন, সারগনের বংশধর
খোদাই করা হয়েছে এবং চিরকালের জন্য রেখে গেছে।
উরুকের রাজা নিখোঁজ হয়ে গেলেন।
(5) এনমারকার অদৃশ্য হয়ে গেল।

এনমেরকার, উরুকের রাজা, দেশের শাসক।
[কিছু সময়] পেরিয়ে গেছে।
[কিছু সময়] কেটে গেল।
ইশতার তার সিদ্ধান্ত পরিবর্তন করলেন।
(10)… এবং তিনি চড়েছিলেন।

[এনমারকার মহান দেবতাদের সাথে পরামর্শ করেছিলেন
ইশতার, লাবা, সাবাদা, অ্যানুনিটাম
শুলত, হানিশ, শামাশ নায়ক।
তিনি ভবিষ্যদ্বাণীকারীদের ডেকে আদেশ দিলেন।

(15) তারা সাতটি ভবিষ্যদ্বাণীকারীর জন্য মেষশাবক, সাতটি মেষশাবক, সাতটি মেষশাবক বলি দিয়েছিল
তিনি পবিত্র নলের বেদী স্থাপন করেছিলেন।
ভবিষ্যদ্বাণীকারীরা এভাবে বলেছিলেন:
… মুখ।
(20) এবং পছন্দ করে...

পৃথিবীতে... তোমার লাশ সমতল হয়ে থাকুক।
মহান দেবতারা তখনও কথা শেষ করেননি!
এনমেরকার... শামাশ কঠোর রায় দিলেন।
তার বিচার, তিনি যে সিদ্ধান্ত নিয়েছিলেন, তা ছিল যে তার ভূত, ভূত...
(25) তার পরিবারের ভূত, তার বংশধরদের ভূত,

তার বংশধরদের ভূত-
এটি নায়ক শামাশ দ্বারা আদেশ দেওয়া হয়েছিল,
উপরে এবং নীচে প্রভু, অনুন্নাকির প্রভু, ভূতের প্রভু-
তাদের দূষিত জল পান করা উচিত এবং বিশুদ্ধ জল পান করা উচিত নয়।
যার প্রজ্ঞা ও অস্ত্র সেই সৈন্যদের বেঁধে রেখেছিল, পরাজিত করেছিল এবং হত্যা করেছিল
তিনি স্টেলে লিখতেন না, তিনি আমার জন্য একটিও রেখে যাননি এবং
30 তিনি নিজের নাম তৈরি করেননি এবং আমিও তাঁর জন্য প্রার্থনা করিনি।

তিতিরের দেহ, কাকের মতো মুখের মানুষ,
মহান দেবতারা তাদের সৃষ্টি করেছেন।
দেবতারা যে পৃথিবী তৈরি করেছিলেন তা ছিল তাদের শহর।
টিয়ামাত তাদের স্তন্যপান করলো।
(35) তাদের মাতৃদেবী বেলেট-ইলি তাদের সুন্দর করে তুলেছিলেন।

পাহাড়ের মাঝখানে তারা বেড়ে উঠল, তারা পুরুষত্বে পৌঁছেছিল,
তারা তাদের সঠিক আকার অর্জন করেছে।
সাত রাজা, ভাই, সৌন্দর্যের জন্য বিখ্যাত,
তাদের সৈন্যের সংখ্যা ছিল 360,000।
রাজা অনুবানিনি ছিলেন তাদের পিতা, তাদের মা ছিলেন রানী মেতিলি।

(40) তাদের বড় ভাই ছিলেন তাদের নেতা - তাঁর নাম ছিল মেমান্দুহ।
তাদের দ্বিতীয় ভাই - মেদুডু ছিল তার নাম।
তাদের তৃতীয় ভাই তাপিশ ছিল তার নাম।
তাদের চতুর্থ ভাই - তার্তদাদা ছিল তার নাম।
তাদের পঞ্চম ভাই বালাদাদাহ ছিল তার নাম।
(45) তাদের ষষ্ঠ ভাই - আহুন্দানাদিহ ছিল তার নাম।

তাদের সপ্তম ভাই হুররাকিডু ছিল তার নাম।
তারা ঝলমলে পাহাড়ে চড়েছিল এবং
সৈনিকটি তাদের ধরে ফেলে কিন্তু তারা তাদের উরুতে আঘাত করে।
তাদের আগমনের শুরুতে তারা পুরুষান্ডার বিরুদ্ধে অগ্রসর হয়।
(50) পুরুষন্দ সম্পূর্ণরূপে ছড়িয়ে ছিটিয়ে ছিল।

ফুলু পুরোপুরি ছড়িয়ে ছিটিয়ে ছিল।
পুরাংশু পুরোপুরি ছড়িয়ে ছিটিয়ে ছিল।

প্রকৃতপক্ষে...
উম্মান-মান্দার ক্ষমতা ধ্বংস করা হয়েছে, শুবাত-এনলিলের শিবিরগুলি,
(55) এবং সুবার্তুর মাঝখানে তারা সবাই ঘুরে বেড়াচ্ছিল।

তারা সমুদ্রে ছড়িয়ে ছিটিয়ে দেয় এবং তারা গুটিয়ামের কাছে পৌঁছেছিল।
তারা গুটিয়ামকে ছত্রভঙ্গ করে দিল এবং তারা এলামের দেশের কাছে পৌঁছেছিল।
তারা এলামকে ছত্রভঙ্গ করে দিল এবং সমভূমিতে পৌঁছেছিল।
তারা ক্রসিংয়ে যারা ছিল তাদের হত্যা করে এবং তাদের নিক্ষেপ করে
(60) দিলমুন, মক্কান, মেলুহ্লা, সমুদ্রের মাঝখানে যত লোক ছিল, তারা হত্যা করেছিল।

সতেরো রাজা, তাদের 90,000 সৈন্য সহ
তাদের সাথে তারা তাদের সাহায্যের জন্য এগিয়ে এসেছিল।
আমি একজন সৈনিককে ডেকে আদেশ দিলাম।
আমি একটা ছুরি আর একটা পিন ধরিয়ে দিলাম।
(65) "ছুরি দিয়ে আক্রমণ করুন, পিন দিয়ে খোঁচা দিন।

রক্ত বের হলে তারাও আমাদের মতোই মানুষ।
যদি রক্ত বের না হয়, তারা আত্মা, আন্ডারওয়ার্ল্ড থেকে আসা শয়তান,
রাক্ষস, লুকিয়ে থাকা ভূত, এনলিলের কাজ।
সৈনিক তার প্রতিবেদন প্রদান করেছে:
(70) "আমি ছুরি দিয়ে আক্রমণ করেছি,

আমি পিন দিয়ে খোঁচা দিলাম, এবং রক্ত বেরিয়ে এসেছিল।
আমি ভবিষ্যদ্বাণীকারীদের ডেকে আদেশ দিলাম।
আমি সাতটি ভবিষ্যদ্বাণীকারীর জন্য সাতটি মেষশাবক বলি দিয়েছি
আমি পবিত্র নল বেদী স্থাপন করেছি।
(75) আমি মহান দেবতাদের কাছে জিজ্ঞাসা করলাম –

ইশতার, লাবা, জাবাবা, আনুনিতুম,
শুলত, হানিশ, শামাশ নায়ক।
মহান দেবতাদের চাবি আমাকে যেতে দেয়নি
আমার স্বপ্নেও কোনও ঐশ্বরিক যোগাযোগও ছিল না।
এইরূপ আমি মনে মনে বলিলাম, সত্যি আমি এইরূপ বলিলাম:
(80) "কোন সিংহ ভবিষ্যদ্বাণী অনুশীলন করেছিল?

কোন নেকড়ে স্বপ্নের দোভাষীর কাছে জিজ্ঞাসা করেছিল?
আমার নিজের মনের পরামর্শ অনুসরণ করে আমাকে দস্যুর মতো যেতে দাও।
আমি ঈশ্বরের পরামর্শকে উপেক্ষা করি; আমাকে নিজের দায়িত্ব নিতে দিন'।
প্রথম বছরের আগমনের সময়
(85) আমি 120,000 সৈন্য পাঠিয়েছিলাম এবং তাদের মধ্যে একজনও জীবিত ফিরে আসেনি।

দ্বিতীয় বছরের আগমনের সময়,
আমি 90,000 সৈন্য পাঠিয়েছিলাম, এবং তাদের মধ্যে একজনও জীবিত ফিরে আসেনি।
তৃতীয় বছরের আগমনের পরে, আমি 60,700 সৈন্য পাঠিয়েছিলাম,
অতঃপর তাদের মধ্য থেকে একজনও জীবিত ফিরে আসেনি।
আমি বিরক্ত, বিভ্রান্ত, উদ্বিগ্ন, হতাশ এবং হতাশ ছিলাম।
এইরূপ আমি মনে মনে বলিলাম, সত্যি আমি এইরূপ বলিলাম:
(90) "আমার রাজত্বের উত্তরাধিকার হিসাবে আমি কী রেখে এসেছি?

আমি এমন একজন রাজা যে তার জমির দেখাশোনা করেনি,
আর একজন মেষপালক, যে তার লোকেদের দেখাশোনা করেনি।
আমি কিভাবে এগিয়ে যেতে পারি? আমি কিভাবে আমার দেশকে বাঁচাবো?
সিংহের ভয়, মৃত্যু, ভাগ্য, দুর্ভিক্ষ
(95) হতাশা, ঠান্ডা লাগা, ক্ষতি, ক্ষুধা,

অনাহার, অনিদ্রা – নানারকম বিপর্যয় তাদের উপর নেমে এসেছিল।
উপরে, সমাবেশে, বন্যার পরিকল্পনা করা হয়েছিল।
নিচে, পৃথিবীতে, বন্যা এসেছিল।
গভীরের প্রভু ইয়া মুখ খুলে বললেন,
(100) দেবতাদের, তার ভাইদের সাথে কথা বলা,

'হে মহান দেবতাগণ, তুমি কী করেছ?
আপনি কথা বলেছেন এবং আমি একটি বন্যা ছড়িয়ে দিয়েছি
আর যা তুমি কর তা আনার জন্য...'
চতুর্থ বছরে নববর্ষ উৎসবের আগমনে
(105) আন্তরিক প্রার্থনা সহকারে যেন মহান দেবতাদের ইয়া [শুনবে]

আমি পবিত্র নববর্ষের উৎসর্গ করেছি।
আমি পবিত্র অশুভ লক্ষণ খুঁজেছি।
আমি ভবিষ্যদ্বাণীকারীদের ডেকে আদেশ দিলাম।
আমি সাতটি ভবিষ্যদ্বাণীকারীর জন্য সাতটি মেষশাবক বলি দিয়েছি।
(110) আমি পবিত্র নলের বেদী স্থাপন করেছি।

আমি মহান দেবতাদের কাছে জিজ্ঞাসাবাদ করলাম...
(120) তাদের মধ্য থেকে বারো জন সৈন্য আমার কাছ থেকে পালিয়ে গেল|

আমি তাদের পিছনে ধাওয়া করলাম, আমি তাড়াতাড়ি করলাম, আমি আরও দ্রুত চলে গেলাম।
সেই সৈন্যদের কথা বলতে গেলে, আমি তাদের অতিক্রম করলাম।
সেই সৈন্যদের কথা বলতে গেলে, আমি তাদের ফিরিয়ে এনেছি।
এইরূপ আমি মনে মনে বলিলাম, সত্যি আমি এইরূপ বলিলাম:
(125) "ভবিষ্যদ্বাণী ব্যতীত, আমি শাস্তি দেব না।

আমি তাদের জন্য একটি মেষশাবক বলি দিয়েছি।
মহান দেবতাদের চাবি বলেছিল, "তাদের ছেড়ে দাও।
এভাবে উজ্জ্বল শুক্র স্বর্গ থেকে আমার কাছে এসেছিল,
"সারগনের বংশধর নরম-সিনের প্রতি:
(130) থামাও! তুমি অভিশপ্ত জাতিকে ধ্বংস করতে পারবে না।

ভবিষ্যতে, এনলিল তাদের অশুভ শক্তির জন্য উত্থাপিত করবে।
তারা এনলিলের প্রচণ্ড হৃদয়ের জন্য অপেক্ষা করে।
সেই সৈন্যদের শহর ধ্বংস করা হবে।
তারা আবাসস্থল পুড়িয়ে ফেলবে এবং অবরোধ করবে।
(135) শহর তাদের রক্ত ঝরিয়ে দেবে|

পৃথিবী তার ভাণ্ডার হ্রাস করবে, খেজুর তার ফলন হ্রাস করবে।
সেই সৈন্যদের শহর মারা যাবে।
শহর শহরের বিরুদ্ধে লড়াই করবে, পরিবারের বিরুদ্ধে পরিবার,
পুত্রের বিরুদ্ধে পিতা, ভাইয়ের বিরুদ্ধে ভাই,
(140) যুবক যুবকের বিরুদ্ধে, বন্ধু সঙ্গীর বিরুদ্ধে।

তারা একে অপরের সাথে সত্য কথা বলবে না।
জনগণকে মিথ্যা শিক্ষা দেওয়া হবে এবং...
তারা শত্রু শহরকে হত্যা করবে।
আর সেই শহর দখল করে নেবে শত্রু।
(145) এক মিনা রৌপ্যের জন্য, একজন ব্যক্তি যবের একটি খাপ পাবে।

দেশে কোন পরাক্রমশালী রাজা ছিল না
আমি তাদের শ্রদ্ধা হিসাবে মহান দেবতাদের কাছে নিয়ে এসেছিলাম।
আমি তাদের হত্যার জন্য আমার হাতে নিয়ে আসিনি।
আপনি যেই হোন না কেন, একজন গভর্নর, বা রাজপুত্র, বা অন্য কেউ,
(150) দেবতারা যাকে রাজত্বের দায়িত্ব পালনের জন্য আহ্বান করবেন:

আমি আপনার জন্য একটি ট্যাবলেট বাক্স তৈরি করেছি, আমি আপনার জন্য একটি স্টেল খোদাই করেছি।
কুথায়, এমেসলাম মন্দিরে,
নেরগালের মাজারে আমি এটা তোমার জন্য় রেখে এসেছি।
এই স্টেলটি পড়ুন,
(155) এবং এই স্টেলের বার্তায় মনোযোগ দিন!

বিরক্ত হবেন না; বিভ্রান্ত হবেন না।
ভয় পেয়ো না; কাঁপবেন না।
আপনার ভিত্তি দৃঢ় হোক!
আপনি আপনার স্ত্রীর আলিঙ্গনে আপনার কাজ করুন।
(160) তোমাদের প্রাচীরগুলি শক্তিশালী কর।

আপনার পরিখাগুলি জল দিয়ে পূরণ করুন।
তোমাদের সিন্দুক, তোমাদের শস্য, তোমাদের রূপা, তোমাদের সম্পদ, তোমাদের ধন-সম্পদ,
আপনার ফলপ্রসূ শহরে জড়ো হন।
আপনার অস্ত্রগুলি একসাথে বেঁধে কোণে ঝুঁকে দিন।
(165) আপনার সাহসিকতা দমন করুন, নিজের দিকে নজর রাখুন!

সে যদি তোমাদের দেশে ঘুরে বেড়ায়, তাহলে তার কাছে যেও না।
যদি সে গবাদি পশু হারায়, তবে তার কাছে যাবেন না।
সে যদি তোমাদের সৈন্যদের মাংস খেয়ে ফেলবে,
সে কি তাদের হত্যা করে ফিরে আসে...
(170) আপনি আত্মনিয়ন্ত্রণ বজায় রাখেন, আপনি নিজেকে নিয়ন্ত্রণে রাখেন।

উত্তর দিন, 'হে আমার পালনকর্তা!
তাদের দুষ্টতার জন্য, ভাল প্রতিদান দিন।
তাদের ভালোর জন্য, উপহার ফেরত দিন এবং আরও অনেক কিছু।
তাদের কাছে যাবেন না।
(175) জ্ঞানী লেখকগণ যেন

আপনার স্টেল পড়ুন।
আপনি যারা আমার স্টেল পড়েছেন,
আপনারা যারা আপনার দেশকে রক্ষা করেছেন।
আপনি যিনি আমাকে আশীর্বাদ করেছেন, ভবিষ্যতের রাজা
(180) আপনাকে আশীর্বাদ করুন।

Victory Stele of Naram-Sin
নরম-সিনের বিজয় স্টেল Jan van der Crabben (CC BY-NC-SA)

উপসংহার

মেসোপটেমিয়ার নারু সাহিত্য, যেমন উল্লেখ করা হয়েছে, একজন রাজার সরকারী শিলালিপি থেকে আমূল আলাদা হয়ে গিয়েছিল কারণ এটি প্রায়শই একজন সুপরিচিত রাজাকে অপ্রশংসনীয় আলোতে চিত্রিত করেছিল। এই সূত্রটি দ্য লেজেন্ড অফ কুথা এবং আরও বেশি করে দ্য কার্স অফ অ্যাগাডে উভয় ক্ষেত্রেই স্পষ্ট, তবে উভয়ই একটি স্টেলার উপর সরকারী শিলালিপির চেয়ে আরও ব্যক্তিগত ফ্যাশনে ভবিষ্যত প্রজন্মের জন্য রাজার নাম সংরক্ষণের জন্য একই উদ্দেশ্য সাধন করেছিল। পণ্ডিত গার্ডিন জোঙ্কার ব্যাখ্যা করেছেন:

নারু সাহিত্যে যা গুরুত্বপূর্ণ ছিল তা হ'ল স্মৃতি ধরে রাখা, যা "প্রেরক" [বর্ণনাকারীর] চিরস্থায়ী নামে সংক্ষিপ্ত হয়েছিল... এই নামগুলি প্রতিধ্বনিত হয়েছিল কারণ লোকেরা চেয়েছিল যে মৃত্যুর পরে তাদের আহ্বান করা হোক।

(96)

এটি কোনও ব্যাপার ছিল না যে ঐতিহাসিক নরম-সিন প্রকৃতপক্ষে কোনও অতিমানবীয় সেনাবাহিনীর সাথে লড়াই করেনি এবং পরাজিত হয়েছিল; গুরুত্বপূর্ণ বিষয় ছিল নাম স্বীকৃতি এবং সেই বিখ্যাত নামের অর্থ কী। নরম-সিনকে কেন্দ্রীয় চরিত্র হিসাবে ব্যবহার করার সময়, বার্তাটি স্পষ্ট করা হয়েছিল যে, যদি কোনও মহান রাজা বিচারে এমন ভয়াবহ ভুল করতে পারেন, তবে যে কেউ তা করতে পারে এবং শ্রোতাদের তার ভুল থেকে শিক্ষা নেওয়া উচিত। নরম-সিন তাই কেবল একজন বিখ্যাত যোদ্ধা রাজা হিসাবেই বেঁচে ছিলেন না, বরং দেবতাদের সাথে সঠিক সম্পর্কের উদাহরণ এবং তাঁর অভিজ্ঞতার বিবরণ রেখে যাওয়ার দায়িত্বশীল তত্ত্বাবধানের উদাহরণ হিসাবেও বেঁচে ছিলেন।

মেসোপটেমিয়ার নারু সাহিত্যের কেন্দ্রীয় উদ্দেশ্য ছিল বিনোদনের সময় শিক্ষা দেওয়া এবং মানুষকে আচরণের একটি মডেল সরবরাহ করা যা তারা তাদের নিজের জীবনে প্রয়োগ করতে পারে। কুঠা কিংবদন্তিতে, মহান নরম-সিন দেবতাদের সামনে নিজেকে নম্র করে এবং একটি মর্মান্তিক - এবং ব্যয়বহুল - ভুলের পরে মুক্তি পায় এবং যারা গল্পটি শুনেছেন তারা বুঝতে পেরেছিলেন যে তারাও তাদের পাপ যতই বড় হোক না কেন ক্ষমা খুঁজে পেতে পারে এবং দেবতাদের সাথে সঠিক সম্পর্কের জন্য স্বাগত জানাতে পারে।

বিজ্ঞাপন সরান
বিজ্ঞাপন

প্রশ্ন ও উত্তর

কুথার কিংবদন্তি কি?

দ্য লেজেন্ড অফ কুথা খ্রিস্টপূর্ব 17 তম শতাব্দীর একটি মেসোপটেমিয়ান কবিতা, যা আক্কাডিয়ান রাজা নরাম-সিন এবং একটি অতিপ্রাকৃত সেনাবাহিনীর মধ্যে একটি মহান যুদ্ধের বর্ণনা দেয়। আজ, কাজটি ঐতিহাসিক কল্পকাহিনী হিসাবে বিবেচিত হবে।

দ্য লেজেন্ড অফ কুথার কেন্দ্রীয় বার্তা কী?

দ্য লেজেন্ড অফ কুঠার কেন্দ্রীয় বার্তাটি হ'ল একজনের দেবতা / ঈশ্বরকে বিশ্বাস করা উচিত, তাদের ইচ্ছার কাছে আত্মসমর্পণ করা উচিত এবং কাজটি তার সাথে নিজের অভিজ্ঞতার লিখিত বিবরণ রেখে যাওয়ার গুরুত্বের উপরও জোর দেয় যাতে অন্যরা এটি থেকে শিখতে পারে।

দ্য কিংবদন্তি অফ কুঠা কি কোনও ঐতিহাসিক ঘটনার উপর ভিত্তি করে?

না। যাইহোক, দ্য কিংবদন্তি অফ কুথা শিথিলভাবে আক্কাদে প্রায় 2193-2154 খ্রিস্টপূর্বাব্দে গুটিয়ান আক্রমণের উপর আঁকছে, যা আক্কাদীয় সাম্রাজ্যকে উৎখাত করেছিল বলে মনে করা হয়। তবে কবিতাটি ঐতিহাসিক ঘটনা থেকে উল্লেখযোগ্যভাবে সরে গেছে।

দ্য কিংবদন্তি অফ কুথা কি তার সময়ে জনপ্রিয় ছিল?

হ্যাঁ। দ্য লেজেন্ড অফ কুথা, তার সময়ে, আজ বেস্টসেলার হিসাবে পরিচিত ছিল। কবিতাটির অনুলিপি প্রাচীন ব্যাবিলনীয়, আসিরীয়, নব্য-ব্যাবিলনীয় এবং নিও-আসিরীয় পাণ্ডুলিপি সহ অন্যান্যগুলিতে পাওয়া গেছে।

গ্রন্থপঞ্জী

ওয়ার্ল্ড হিস্ট্রি এনসাইক্লোপিডিয়া অ্যামাজন অ্যাসোসিয়েট এবং যোগ্য বই কেনার উপর কমিশন অর্জন করে।

অনুবাদক সম্পর্কে

Tuli Banerjee
আমার কোন কাজের অভিজ্ঞতা নেই। বর্তমানে আমি বিদেশী ভাষা অধ্যয়ন করছি। আমি ঐতিহাসিক প্রবন্ধ এবং ঐতিহাসিক কল্পকাহিনী পড়তে ভালোবাসি।

লেখকের সম্পর্কে

Joshua J. Mark
জোসুয়া যে মার্ক একজন 'ফ্রিল্যান্স' লেখক এবং নিউ ইয়র্ক, মারিস্ট কলেজের প্রাক্তণ পার্ট-টাইম প্রফেসর অফ ফিলজফি। নিবাস গ্রীস এবং জার্মানি। ইজিপ্ট ভ্রমণ করেছেন একাধিকবার। কলেজে উনি ইতিহাস, লেখালিখি, সাহিত্য এবং দর্শন বিষয়ে শিক্ষাদান করেছেন।

এই কাজটি উদ্ধৃত করুন

এপিএ স্টাইল

Mark, J. J. (2026, March 02). কুথার কিংবদন্তি: ঈশ্বরের সাথে সঠিক সম্পর্কের বিষয়ে কীভাবে করা যায়. (T. Banerjee, অনুবাদক). World History Encyclopedia. https://www.worldhistory.org/trans/bn/2-1869/

শিকাগো স্টাইল

Mark, Joshua J.. "কুথার কিংবদন্তি: ঈশ্বরের সাথে সঠিক সম্পর্কের বিষয়ে কীভাবে করা যায়." অনুবাদ করেছেন Tuli Banerjee. World History Encyclopedia, March 02, 2026. https://www.worldhistory.org/trans/bn/2-1869/.

এমএলএ স্টাইল

Mark, Joshua J.. "কুথার কিংবদন্তি: ঈশ্বরের সাথে সঠিক সম্পর্কের বিষয়ে কীভাবে করা যায়." অনুবাদ করেছেন Tuli Banerjee. World History Encyclopedia, 02 Mar 2026, https://www.worldhistory.org/trans/bn/2-1869/.

বিজ্ঞাপন সরান