---
title: Guide de l'Athènes Antique par Pausanias
author: Joshua J. Mark
translator: Babeth Étiève-Cartwright
source: https://www.worldhistory.org/trans/fr/2-133/guide-de-lathenes-antique-par-pausanias/
format: machine-readable-alternate
license: Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike (https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/)
updated: 2022-11-16
---

# Guide de l'Athènes Antique par Pausanias

_Rédigé par [Joshua J. Mark](https://www.worldhistory.org/user/JPryst/)_
_Traduit par [Babeth Étiève-Cartwright](https://www.worldhistory.org/user/bab.cartwright)_

Pausanias était un écrivain du IIe siècle de notre ère qui voyageait beaucoup,[](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/2-1290/fantomes-nordiques-et-au-dela/)[](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/2-148/textes-des-pyramides-guide-de-lau-dela/)[](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/2-119/les-chaouabtis-la-main-doeuvre-de-lau-dela/)[](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/2-1942/communautes-diasporiques-en-mediterranee-et-au-del/) prenait des notes sur les points d'intérêt et consignait ses voyages dans des "guides" qui pouvaient être utilisés par les touristes en visite dans les sites décrits. Né en [Lydie](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-278/lydie/), en [Asie mineure](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-228/asie-mineure/) (l'actuelle Turquie), Pausanias voyagea en Macédoine, à [Jérusalem](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-194/jerusalem/), en Égypte et à Rome et raconta qu'il avait vu les ruines de la ville de [Troie](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-372/troie/) (un passage important pour les archéologues ultérieurs, notamment Heinrich Schliemann, qui cherchaient à prouver que Troie était plus qu'un mythe). Il est surtout connu pour son ouvrage en dix volumes, *Description de la Grèce*, dans lequel il relate, avec force détails, ses voyages à travers le pays, ville par ville. La précision avec laquelle Pausanias décrit les statues, les monuments, les temples et les bâtiments de la [Grèce antique](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-119/grece-antique/) est fascinante par son exactitude, car les bâtiments et les monuments qui existent encore correspondent parfaitement à ses descriptions ; on peut donc supposer que les bâtiments qu'il décrit et qui n'existent plus étaient également tels qu'il les a décrits. Pausanias reste donc l'un des écrivains les plus importants de l'Antiquité, fournissant aux lecteurs d'aujourd'hui un guide inestimable des villes antiques de la Grèce.

[ ![Propylaea, Athenian Acropolis](https://www.worldhistory.org/img/r/p/750x750/3265.jpg?v=1765322825) Propylées, Acropole athénienne Mark Cartwright (CC BY-NC-SA) ](https://www.worldhistory.org/image/3265/propylaea-athenian-acropolis/ "Propylaea, Athenian Acropolis")Dans les passages suivants, tirés de sa *Description de la Grèce* (traduit par M. Clavier, Membre de l'Institut et Professeur au Collège Royal de France), Pausanias emmène le lecteur en promenade depuis le port du Pirée, à travers [Athènes](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-292/athenes/), jusqu'à l'[Acropole](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-478/acropole/), en notant des statues intéressantes et des éléments d'histoire le long du chemin. Tout lecteur qui a emprunté ce même itinéraire de nos jours le reconnaîtra à partir de la description faite par Pausanias il y a près de 2 000 ans :

\[1.1.1\] Dans cette partie du continent de la Grèce qui regarde les [Cyclades](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-11293/cyclades/) et la [mer Égée](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-118/mer-egee/), s'élève en avant de l'Attique le promontoire Sunium. En le côtoyant vous trouvez un port, et sur le sommet du promontoire le [temple](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-196/temple/) de [Minerve](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-12417/minerve/) ([Athéna](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-488/athena/)) Suniade. En naviguant un peu plus avant, vous voyez Laurium, où étaient jadis les mines d'argent des Athéniens, et une petite île déserte nommée l'île de [Patrocle](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-13137/patrocle/). Ce Patrocle commandait les vaisseaux que Ptolémée, fils de Ptolémée, et petit-fils de Lagus, envoya au secours des Athéniens contre [Antigone](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-10416/antigone/), fils de Démétrius, qui ravageait lui-même leur pays avec ses troupes de terre, tandis que ses vaisseaux les tenaient bloqués. Patrocle plaça son camp dans cette île et y construisit un fort.

### Le Pirée

\[1.1.2\] Le Pirée était déjà anciennement un bourg, mais il n'y avait point de port avant que Thémistocle fût archonte, et Phalère était alors le port des Athéniens; c'est là en effet que la mer est le plus près de la ville. Ménésthée partit, dit-on, de Phalère pour se rendre au siège de Troie, et [Thésée](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-422/thesee/) s'y était embarqué auparavant pour aller donner à Minos satisfaction de la mort d'Androgée. Thémistocle, lorsqu'il fut archonte, trouvant que le Pirée était bien plus [commode](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-684/commode/) pour les navigateurs, et offrait d'ailleurs trois ports au lieu d'un seul qu'il y avait à Phalère, y fit les constructions nécessaires pour le rendre praticable, et les loges destinées à recevoir les vaisseaux y étaient encore de mon temps. Le tombeau de Thémistocle est vers le plus grand de ces ports, car on dit que les Athéniens s'étant repentis de leur injustice à son égard, ses os furent apportés de Magnésie par ses parents. Il paraît que ses enfants revinrent aussi à Athènes, et ils placèrent dans le [Parthénon](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-343/parthenon/) un tableau représentant Thémistocle.

\[1.1.3\] L'enceinte consacrée à [Jupiter](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-653/jupiter/) ([Zeus](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-538/zeus/)) et à Minerve (Athéna) est ce que le Pirée offre de plus remarquable. Jupiter (Zeus), tient son sceptre d'une main, une Victoire de l'autre, et Minerve (Athéna) tient une pique ; ces deux statues sont en bronze. On y voit le tableau où Arcésilas a peint Léosthène et ses enfants : ce Léosthène à la tête des Athéniens et de tous les autres Grecs, ayant défait les Macédoniens, d'abord dans la Béotie, ensuite au-delà des Thermopyles, les obligea de se renfermer dans Lamie, de l'autre côté du mont Éta. Un long portique sert de marché à ceux qui demeurent près de la mer, (car il y a un autre marché pour ceux qui sont plus éloignés du port). On voit derrière ce portique, deux statues, représentant Jupiter (Zeus), et le Peuple, tous deux debout; elles sont de Léocharès. Sur le bord de la mer est un temple de [Vénus](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-462/venus/) ([Aphrodite](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-494/aphrodite/)) que Conon fit bâtir après la victoire navale qu'il remporta sur les Lacédémoniens, vers Guide, dans la Chersonèse de la Carie. Les Gnidiens ont en effet la plus grande vénération pour Vénus (Aphrodite), qui a plusieurs temples chez eux. Celui de Vénus (Aphrodite) Doritis est le plus ancien ; celui de Vénus (Aphrodite) Acrée a été bâti ensuite; le plus moderne de tous est celui de Vénus (Aphrodite) nommée Euplée par les Gnidiens, mais plus généralement connue sous le nom de Vénus (Aphrodite) de Gnide.

[ ![Piraeus & The Long Walls](https://www.worldhistory.org/img/r/p/750x750/1254.jpg?v=1748333348) Le Pirée et la longue muraille Dept. of History, US Military Academy (CC BY-SA) ](https://www.worldhistory.org/image/1254/piraeus--the-long-walls/ "Piraeus & The Long Walls")\[1.1.4\] Les Athéniens ont à Munychie un autre port et un temple de [Diane](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-10867/diane/) ([Artémis](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-537/artemis/)) Munychia ; et à Phalère, comme je l'ai déjà dit, un troisième port, avec un temple de [Cérès](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-14359/ceres/) ([Déméter](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-778/demeter/)) auprès. On y voit aussi un temple de Minerve (Athéna) Sciras; un peu plus loin, un temple de Jupiter (Zeus), et des autels érigés aux dieux inconnus, aux héros, aux fils de Thésée et à Phalérus, qui fit avec Jason le voyage de Colchos, disent les Athéniens. Androgée, fils de Minos, y a pareillement un autel qu'on nomme l'autel du héros, mais ceux qui cherchent à connaître mieux que les autres, les antiquités du pays, savent qu'il est dédié à Androgée.

\[1.1.5\] Le promontoire Colias est à vingt stades de Phalère ; c'est-là qu'après la défaite des [Mèdes](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-22524/medes/), les débris de leur escadre furent jetés par les flots. On y voit la statue de Vénus (Aphrodite) Colias et celles des Génétyllides, déesses qui sont, je crois, les mêmes que celles qui portent le nous de Gennaïdes chez les Phocéens de l'[Ionie](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-331/ionie/). Sur la route de Phalère à Athènes est un temple qui n'a plus ni portes ni toit : il fut brûlé, dit-on, par Mardonius, fils de Gobryas. Si la statue qu'on y voit est, comme on le dit, un ouvrage d'Alcamène, on conçoit pourquoi elle n'a pas été mutilée par Mardonius.

### Périphérie et murs de la ville

\[1.2.1\] En entrant dans la ville d'Athènes, vous trouvez le tombeau de l'amazone Antiope. [Pindare](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-19347/pindare/) dit qu'elle avait été enlevée par Thésée et Pirithoüs ; mais voici ce qu'on lit dans les vers d'Hègias de Trézène. Héraclès ayant assiégé la ville deThemiscyre sur le Thermodon, ne put cependant pas parvenir à la prendre; elle lui fut livrée par Antiope devenue amoureuse de Thésée, qui avait suivi [Hercule](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-10115/hercule/) dans cette expédition. Les Athéniens, de leur côté, disent que [les Amazones](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-10355/les-amazones/) étant venues dans l'Attique, Antiope fut percée d'un coup de flèche par Molpadie, qui fut elle-même tuée par Thésée, et on montre aussi son tombeau à Athènes.

[ ![Themistocles](https://www.worldhistory.org/img/r/p/500x600/4570.jpg?v=1771252467) Thémistocle Sailko (CC BY) ](https://www.worldhistory.org/image/4570/themistocles/ "Themistocles")\[1.2.2\] En montant du Pirée à la ville, on découvre les ruines des murs que Conon fit bâtir après le combat naval de Gnide ; car ceux que Thémistocle avait construits après la retraite des Mèdes furent démolis pendant la tyrannie des trente. Deux personnages très connus, Ménandre, fils de Diopithès, et [Euripide](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-11828/euripide/), ont leurs tombeaux sur cette route. Celui d'Euripide est un Cénotaphe, car ce poète, étant allé vers le roi Archélaüs, fut enterré dans la Macédoine. Beaucoup d'écrivains ont raconté comment il mourut; et je veux bien croire ce qu'ils disent.

\[1.2.3\] Les poètes fréquentaient alors les rois ; déjà avant Euripide, Anacréon avait vécu auprès de [Polycrate](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-14714/polycrate/), tyran de [Samos](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-401/samos/); Hiéron avait reçu [Eschyle](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-11058/eschyle/) et Simonide à [Syracuse](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-219/syracuse/); Denys, qui fut par la suite tyran de la Sicile, avait Philoxène à sa cour; Antagoras de [Rhodes](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-534/rhodes/) et Aratus de Soles vinrent à celle d'Antigone, roi de Macédoine. Mais [Homère](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-225/homere/) et [Hésiode](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-785/hesiode/), ou n'eurent pas le bonheur d'être recherchés par des souverains, ou le dédaignèrent ; Hésiode, par ce qu'il aimait la vie champêtre et craignait la fatigue des voyages. Pour Homère, qui en avait fait de fort longs, il préféra une vaste renommée aux avantages de la fortune qu'il aurait pu trouver dans le commerce des grands. Il nous présente en effet, dans ses poèmes, Dérnodocus à la cour d'Alcinoüs, et il nous apprend qu'[Agamemnon](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-17386/agamemnon/) partant pour le siège de Troie avait laissé je ne sais quel poète auprès de son épouse. On voit à peu de distance des portes de la ville un tombeau sur lequel est un guerrier debout près de son cheval. Je ne sais pas qui c'est, mais l'homme et le cheval sont l'ouvrage de Praxitèle.

### Temple de Déméter

\[1.2.4\] En entrant dans la ville, vous trouvez un édifice, pour l'appareil des pompes religieuses qui se font, les unes tous les ans, les autres à des époques plus éloignées. Non loin de là un temple de Cérès (Déméter) renferme la statue de la déesse, celle de sa fille et Iacchus tenant à la main une torche. Une inscription gravée sur le [mur](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-83/mur/) en lettres attiques, nous apprend que ces statues sont de Praxitèle. Près de ce temple est un [Neptune](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-18765/neptune/) ([Poséidon](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-950/poseidon/)) à cheval, lançant sa pique au géant Polybotès, sur lequel les habitants de [Cos](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-11657/cos/) racontent une fable où il est question du promontoire de la Tortue. L'inscription qu'on y lit maintenant indique un autre personnage que Poséidon. Depuis les portes de la ville jusqu'au Céramique, règnent des portiques devant lesquels sont des statues en bronze représentant différents personnages, hommes ou femmes, qui se sont distingués ou par leurs actions on par leurs écrits.

[ ![Seated Demeter Statue](https://www.worldhistory.org/img/r/p/500x600/5072.jpg?v=1772632145) Statue de Déméter assis Osama Shukir Muhammed Amin (Copyright) ](https://www.worldhistory.org/image/5072/seated-demeter-statue/ "Seated Demeter Statue")\[1.2.5\] Un de ces portiques renferme quelques temples de dieux, un [gymnase](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-14276/gymnase/) qui porte le nom de Mercure ([Hermès](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-11103/hermes/)), et même encore la maison de Polytion, où quelques Athéniens d'un rang distingué parodièrent les mystères d'[Éleusis](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-10079/eleusis/); elle est maintenant consacrée à [Bacchus](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-11128/bacchus/) ([Dionysos](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-10327/dionysos/)), qui a reçu le surnom de Melpoménus comme [Apollon](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-946/apollon/) celui de Musagète; et pour la même raison. Ce portique vous présente aussi les statues de Minerve (Athéna) Péonia, de Jupiter (Zeus), de Mnémosyne, des [Muses](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-787/muses/) et d'Apollon, faites et offertes par Eubulide ; on y voit encore Acratus l'un des génies de la suite de Bacchus (Dionysos); mais ce n'est qu'une tête enchâssée dans le mur. Après l'enceinte consacrée à Bacchus (Dionysos), vous trouvez un petit édifice avec des statues de terre qui représentent Amphictyon, roi des Athéniens, donnant un repas à Bacchus (Dionysos) et aux autres dieux. Là se voit enfin [Pégase](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-11286/pegase/) d'Éleuthère qui introduisit à Athènes le culte de Bacchus (Dionysos) ; il fut secondé par l'oracle de [Delphes](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-768/delphes/), qui rappela aux Athéniens le voyage du [dieu](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-10299/dieu/) dans l'Attique, du temps, d'Icarius.

\[1.2.6\] Amphictyon parvint au trône de la manière suivante. Actéus fut, dit-on, le premier roi de ce qu'on nomme maintenant l'Attique. Cécrops, qui avait épousé sa fille, prit la couronne après sa mort; il eut trois filles, Hersé, Aglaure, Pandrose, et un fils nommé Erysichthon, qui ne régna point, étant mort avant Cécrops, dont le trône fut occupé par Cranaüs le plus puissant des Athéniens. Cranaüs eut plusieurs filles, entre autres Atthis, de qui le pays prit le nom d Attique au lieu de celui d'Actée qu'il portait auparavant. Amphictyon se révolta contre Cranaüs, dont il avait cependant épousé la fille, le détrôna et fut renversé lui-même par Erichthonius et ses partisans. On dit qu'Erichthonius n'avait point de père mortel, et qu'il était fils de [Vulcain](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-11034/vulcain/) ([Héphaïstos](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-10802/hephaistos/)) et de la Terre

### Céramique

\[1.3.1\] Le quartier appelé le Céramique tient son nom du héros Ceramus, qu'on dit aussi fils de Dionysos et d'[Ariane](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-15609/ariane/). Le portique royal est le premier à droite ; c'est là que siège celui des archontes annuels qui prend le titre de roi. Il y a sur le faîte de ce portique quelques figures en terre cuite, Thésée précipitant Sciron dans la mer, Héméra portant Céphale qu'elle enleva; dit-on, éprise de sa beauté. Elle eut de lui un fils nommé Phaéton qu'elle fit gardien de son temple, ainsi que le racontent plusieurs poètes, entre autres Hésiode dans ses vers sur les femmes célèbres.

[ ![Dexileos Stele](https://www.worldhistory.org/img/r/p/750x750/2144.jpg?v=1622614504) Stèle funéraire de Dexileos James Lloyd (CC BY-NC-SA) ](https://www.worldhistory.org/image/2144/dexileos-stele/ "Dexileos Stele")\[1.3.2\] Près de ce portique sont des statues qui représentent Conon debout, Timothée son fils, et le roi de Chypre Évagoras, qui engagea le roi Artaxerxés à confier les vaisseaux Phéniciens à Conon. Évagoras donna ce conseil parce qu'il était Athénien lui-même et originaire de Salamine; il descendait en effet de Tenter et d'une fille de Cinyras. Là sont aussi Jupiter (Zeus) surnommé Éleuthère et l'empereur Adrien, qui répandant ses bienfaits sur d'autres peuples soumis à son [empire](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-99/empire/), en combla particulièrement les Athéniens.

\[1.3.3\] Dans le portique qui est derrière sont peints les douze grands dieux, et sur le mur opposé, Thésée, la Démocratie et le Peuple. On a voulu exprimer par là que ce fut Thésée qui établit à Athènes un gouvernement fondé sur l'égalité. En effet, l'opinion vulgaire veut que Thésée ait remis le gouvernement au peuple et que la démocratie ait subsisté jusqu'à l'usurpation de [Pisistrate](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-11952/pisistrate/). D'autres traditions également fausses ont cours parmi la multitude; comme elle ne connaît pas l'histoire, chacun prend pour des vérités ce qu'il a entendu dès son enfance dans les chœurs religieux et dans les tragédies ; on dit aussi que Thésée reprit la couronne après la mort de Ménesthée, et que ses descendants régnèrent à Athènes jusqu'à la quatrième génération. Si je voulais écrire des généalogies, je ferais facilement l'énumération de ceux qui ont régné depuis Mélanthus jusqu'à Clidicus, fils d'Ésimide, et do ceux qui avaient régné depuis Thésée.

\[1.3.4\] On a peint dans ce même portique la bataille de Mantinée, où les Athéniens étaient comme auxiliaires des Lacédémoniens. [Xénophon](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-522/xenophon/) et d'autres ont écrit toute l'histoire de cette [guerre](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-154/guerre/); la prise de la Cadmée, la défaite des Lacédémoniens à Leuctres, l'invasion des Béotiens dans le [Péloponnèse](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-161/peloponnese/) et comment les Athéniens envoyèrent des secours aux Lacédémoniens. Le tableau dont il s'agit représente le combat de la cavalerie ; les personnages les plus connus sont, Gryllos, fils de Xénophon, du côté des Athéniens, et parmi les Béotiens [Épaminondas](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-12058/epaminondas/) de Thèbes. Ces tableaux sont d'Euphranor qui a peint aussi, dans le temple voisin, Apollon surnommé Patroos ; des deux statues d'Apollon placées devant ce temple, l'une est de Léocharès ; celle d'Apollon Alexicacos est de Calamis. Ce surnom, du dieu vient, disent les Athéniens, de ce qu'il leur indiqua, par un oracle rendu à Delphes, les moyens de faire cesser la peste dont ils étaient affligés en même temps que de la [guerre du Péloponnèse](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-342/guerre-du-peloponnese/).

[ ![Battles of Ancient Greece](https://www.worldhistory.org/img/r/p/500x600/327.jpg?v=1708754706) Batailles de la Grèce antique Megistias (CC BY-SA) ](https://www.worldhistory.org/image/327/battles-of-ancient-greece/ "Battles of Ancient Greece")\[1.3.5\] On a bâti dans le même endroit un temple de la mère des dieux, sa statue a été faite par [Phidias](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-13409/phidias/); près de là est le Sénat des cinq cents qui se renouvelle chaque année. On y remarque une statue de Jupiter (Zeus) Buléus ; un Apollon, ouvrage de Pisias, et une statue du Peuple, de la main de Lyson. Protogène de Canne et Olbiade y ont peint, le premier, les législateurs d'Athènes, et le second, ce Callippus qui conduisit les Athéniens aux Thermopyles, pour s'opposer à l'irruption des Gaulois dans la Grèce.

### Thermopyles

\[1.4.1\] Ces Gaulois habitent les extrémités de l'[Europe](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-35/europe/), vers une mer immense dont on ne connaît pas les extrémités, qui est sujette au flux et au reflux, semée d'écueils et remplie de monstres qui ne ressemblent en rien à ceux de nos mers. Le pays de ces Gaulois est traversé par l'Éridan, fleuve sur les bords duquel les filles du Soleil pleurent, dit-on, la mort de Phaéton leur frère. Le nom de Gaulois qu'on leur donne n'a prévalu que très tard; ils prenaient anciennement celui de Celtes; nom que les autres peuples leur donnaient aussi. Ces peuples ayant rassemblé une armée considérable, prirent leur route le long du golfe Ionien et chassèrent de leur pays les Illyriens, les peuples qui demeurent entre l'Illyrie et la Macédoine, les Macédoniens eux-mêmes, et envahirent la Thessalie. Ils étaient déjà près des Thermopyles, que les Grecs pour la plupart n'avaient pas encore songé à sortir de l'inaction pour s'opposer à l'irruption des barbares. Très maltraités d'abord par Philippe et par Alexandre, les Grecs avaient perdu le reste de leurs forces sous Antipater et sous [Cassandre](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-14721/cassandre/), de sorte que chaque peuple croyait, à cause de sa faiblesse, pouvoir sans honte, se dispenser de concourir à la défense commune.

[ ![Battle of Thermopylae 480 BCE](https://www.worldhistory.org/img/r/p/750x750/1134.png?v=1759182185) Bataille des Thermopyles 480 avant notre ère Dept. of History, US Military Academy (CC BY-SA) ](https://www.worldhistory.org/image/1134/battle-of-thermopylae-480-bce/ "Battle of Thermopylae 480 BCE")\[1.4.2\] Les Athéniens, quoique les plus épuisés par une longue guerre contre les Macédoniens, et par de nombreuses défaites, résolurent cependant d'aller défendre les Thermopyles avec ceux des Grecs qui voudraient se réunir à eux, et ils prirent Callippos pour général. S'étant postés à l'endroit où le passage pour entrer dans la Grèce est le plus étroit, ils arrêtèrent effectivement les Gaulois ; mais ceux-ci ayant trouvé le sentier par lequel Éphialte de Trachine avait jadis conduit les Mèdes, forcèrent les Phocéens qui le gardaient et se trouvèrent de l'autre côté de l'Éta sans que les Grecs en fussent instruits.

\[1.4.3\] Les Athéniens rendirent en cette occasion les plus grands services aux autres Grecs, en combattant de part et d'autre les barbares qui les enveloppaient. Ceux qui étaient sur les vaisseaux eurent surtout beaucoup à souffrir, le golfe Lamiaque étant très bourbeux aux environs des Thermopyles; ce qui vient, je crois, des eaux Thermales qui s'écoulent par-là dans la mer. Ils avaient donc beaucoup plus de peine que les autres; car, après avoir reçu les Grecs sur leurs vaisseaux, il fallait que, malgré. le poids de ces hommes et de leurs armes, il se tirassent à force de rames de ces eaux bourbeuses.

\[1.4.4\] Ils sauvèrent ainsi les autres Grecs. Les Gaulois se trouvant en-deça des Thermopyles, ne s'inquiétèrent point des autres villes, empressés qu'ils étaient d'aller piller Delphes et les richesses du dieu. Les habitants de Delphes et les Phocéens des villes voisines du Parnasse se rassemblèrent pour les combattre, et les Étoliens, qui avaient alors une jeunesse très nombreuse et très florissante, leur envoyèrent aussi des secours. A peine en fut-on venu aux mains que la foudre éclata de toutes parts sur les Gaulois; des rochers se détachant du Parnasse fondirent sur eux, et l'on vit apparaître des guerriers armés de toutes pièces qui leur inspirèrent beaucoup d'effroi. Deux de ces guerriers, Hyperochus et Hamadocus, venaient, dit-on, du pays des Hyperboréens; le troisième était [Pyrrhus](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-861/pyrrhus/), fils d'[Achille](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-10354/achille/), à qui les Delphiens, depuis le secours qu'il leur porta en cette occasion, sacrifient comme à un héros, tandis qu'auparavant, le regardant comme un ennemi, ils méprisaient même son tombeau.

\[1.4.5\] Les Gaulois s'étant embarqués pour la plupart, passèrent en Asie et en ravagèrent les côtes. Ils furent ensuite repoussés dans l'intérieur, par les habitants de [Pergame](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-583/pergame/), pays qu'on appelait jadis la Teuthranie, et ils s'établirent dans la contrée située au - delà du fleuve Sangarius, après avoir pris aux Phrygiens Ancyre, ville fondée jadis par [Midas](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-969/midas/), fils de Gordias; l'ancre trouvée par Midas, se voyait encore de mon temps dans le temple de Jupiter (Zeus). On y voit aussi la fontaine qui porte le nom de Midas, aux eaux de laquelle il avait, dit-on, mêlé du vin pour prendre [Silène](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-14313/silene/). Les Gaulois prirent donc Ancyre ainsi que Pessinonte, ville située au pied de la montagne sur laquelle on dit qu'Agdistis et Atys sont enterrés.

[ ![The Parthenon](https://www.worldhistory.org/img/r/p/750x750/943.jpg?v=1775880330) Le Parthénon Andrew Griffith (CC BY-NC-SA) ](https://www.worldhistory.org/image/943/the-parthenon/ "The Parthenon")\[1.4.6\] On voit encore à Pergame des dépouilles des Gaulois ainsi qu'un tableau où le combat qu'on leur livra est représenté. Le pays de Pergame était, dit-on, anciennement consacré aux Cabires. Les habitants se prétendent issus des Arcadiens, qui passèrent en Asie avec Télephe. Ils se sont distingués par trois exploits très mémorables; en faisant la conquête de l'Asie mineure; en chassant les Gaulois, et en attaquant sous les ordres de Télèphe, les Grecs, qui, commandés par Agamemnon, ravageaient la Mysie, où ils avaient débarqué par erreur, la prenant pour le pays des Troyens. Les Pergaméniens peuvent s'être signalés dans d'autres guerres, mais elles ne sont pas venues à ma connaissance. Je reviens maintenant à mon sujet.

### Tholos

\[1.5.1\] L'Édifice nommé le Tholos est auprès du sénat des cinq cents. Les Prytanes y offrent des sacrifices et on y voit quelques petites statues d'argent. Un peu plus haut sont les statues des héros dont les tribus d'Athènes ont dans la suite pris les noms. [Hérodote](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-234/herodote/) nous fait connaître ce-lui qui porta de quatre à dix le nombre des tribus, et changea leurs anciens noms.

\[1.5.2\] Les Éponymes (c'est le nom qu'on donne à ces héros,) sont Hippothoon, fils de Neptune (Poséidon) et d'Alopé, fille de Cercyon; Antiochus, fils d'Hercule et de Midée, fille de Phylas, et Ajax, fils de Télamon. Les héros Athéniens sont, Léos, qui, d'après un oracle, livra sa fille pour le salut de l'état; Érechthée, qui défit les Éleusiniens et tua leur général Immaradus, fils d'Eumolpe; Égée, [Énée](https://www.worldhistory.org/trans/Fr/1-782/enee/), fils naturel de Pandion, et Acamas l'un des fils de Thésée.

\[1.5.3\] Quant à Cécrops et à Pandion dont on voit aussi les statues parmi celles des Éponymes, je ne sais pas quels sont les personnages honorés sous ces noms-là ; deux Cécrops, en effet, ont été rois, le premier est celui qui avait épousé la fille de Cranaüs; un autre Cécrops, fils d'Érechthée, petit-fils de Pandion, arrière petit-fils d'Érichthonius, régna dans la suite et finit par aller s'établir dans l'Eubée. On connaît aussi deux Pandion qui ont régné ; le premier, fils d'Erichthonius, et l'autre, fils du second Cécrops. Ce dernier ayant été détrôné par les Métionides se réfugia avec ses enfants chez Phylas, roi de Mégare, dont il avait épousé la fille ; il y mourut de maladie, dit-on, et son tombeau se voit dans la Mégaride sur le rocher de Minerve (Athéna) Éthyia près de la mer.

\[1.5.4\] Ses fils étant revenus de Mégare, chassèrent les Métionides, et Égée leur aîné monta sur le trône d'Athènes. Ce Pandion fut malheureux en filles, et elles ne laissèrent point de fils pour le venger. Il avait cependant, pour sa sûreté, contracté une alliance avec un roi Thrace, mais il est impossible aux humains de prévenir ce qui a été résolu par les dieux. On raconte que Térée, qui avait épousé Progné, déshonora Philomèle, action contraire à toutes les lois reçues dans la Grèce, et que de plus, il la mutila, ce qui mit ces deux femmes dans la nécessité de se venger de lui. Il y a dans la citadelle une statue de Pandion qui mérite d'être vue.

#### Editorial Review

This human-authored article has been reviewed by our editorial team before publication to ensure accuracy, reliability and adherence to academic standards in accordance with our [editorial policy](https://www.worldhistory.org/static/editorial-policy/).

## Bibliographie

- [Hatzfeld, J. *History of Ancient Greece.* W. W. Norton & Company, 2010.](https://www.worldhistory.org/books/B01FGNEARY/)
- [Jones, W. H. S. *Pausanius' Description of Greece.* Harvard University Press, 2000.](https://www.worldhistory.org/books/B07QVKC2CJ/)
- [Levi, P. *Pausanias Guide to Greece, Vol. 1.* Penguin Classics, 1979.](https://www.worldhistory.org/books/B01FGMVD1Q/)
- [Martin, T. R. *Ancient Greece: From Prehistoric to Hellenistic Times.* Yale University Press, 2013.](https://www.worldhistory.org/books/0300160054/)

## Auteur

Joshua J. Mark est cofondateur et Directeur de Contenu de la World History Encyclopedia. Il était auparavant professeur au Marist College (NY) où il a enseigné l’histoire, la philosophie, la littérature et l’écriture. Il a beaucoup voyagé et a vécu en Grèce et en Allemagne.
- [Linkedin Profile](https://www.linkedin.com/pub/joshua-j-mark/38/614/339)

## Citer cette ressource

### APA
Mark, J. J. (2022, November 16). Guide de l'Athènes Antique par Pausanias. (B. Étiève-Cartwright, Traducteur). *World History Encyclopedia*. <https://www.worldhistory.org/trans/fr/2-133/guide-de-lathenes-antique-par-pausanias/>
### Chicago
Mark, Joshua J.. "Guide de l'Athènes Antique par Pausanias." Traduit par Babeth Étiève-Cartwright. *World History Encyclopedia*, November 16, 2022. <https://www.worldhistory.org/trans/fr/2-133/guide-de-lathenes-antique-par-pausanias/>.
### MLA
Mark, Joshua J.. "Guide de l'Athènes Antique par Pausanias." Traduit par Babeth Étiève-Cartwright. *World History Encyclopedia*, 16 Nov 2022, <https://www.worldhistory.org/trans/fr/2-133/guide-de-lathenes-antique-par-pausanias/>.

## Licence & Copyright

Soumis par [Babeth Étiève-Cartwright](https://www.worldhistory.org/user/bab.cartwright/ "User Page: Babeth Étiève-Cartwright"), publié le 16 November 2022. Veuillez consulter la ou les sources originales pour obtenir des informations sur les droits d'auteur. A noter que les contenus liés à cette page peuvent avoir des des termes de licence différents.

