---
title: আইসিস এবং নেফথিসের বিলাপ
author: Joshua J. Mark
translator: Tuli Banerjee
source: https://www.worldhistory.org/trans/bn/2-878/
format: machine-readable-alternate
license: Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike (https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/)
updated: 2026-01-09
---

# আইসিস এবং নেফথিসের বিলাপ

লিখেছেন [Joshua J. Mark](https://www.worldhistory.org/user/JPryst/)_
অনুবাদ করেছেন [Tuli Banerjee](https://www.worldhistory.org/user/tulibanerjee)_

*আইসিস এবং নেফথিসের বিলাপ* একটি প্রাচীন মিশরীয় গ্রন্থ যেখানে দুই দেবী-বোন দেবতা ওসাইরিসের আত্মাকে জীবিতদের সাথে পুনরায় যোগ দেওয়ার জন্য আহ্বান করে। কবিতাটি একটি কল-এন্ড-রেসপন্স লিটার্জির রূপ নেয় এবং দুই বোনের দ্বৈত অনুরোধ দেবতাকে প্রতীকীভাবে পুনরুজ্জীবিত করার প্রচেষ্টায় একে অপরকে প্রতিধ্বনিত করে।

এই কাজটির সর্বোত্তম-সংরক্ষিত সংস্করণটি টলেমিক রাজবংশের (323-30 খ্রিস্টপূর্বাব্দ) বার্লিন প্যাপিরাস 3008 থেকে এসেছে, যদিও কাজটি অনেক পুরনো। এই প্যাপিরাসটি টেন্টুটি নামে এক মহিলার মালিকানাধীন দ্য বুক অফ দ্য ডেডের একটি অনুলিপির সাথে যুক্ত করা হয়েছিল (টেরেট নামেও দেওয়া হয়) এবং এটি শ্রেণিবদ্ধ লিপিতে [লেখা](https://www.worldhistory.org/trans/bn/1-72/) হয়েছে (মিশরীয়দের কার্সিভ, প্রতিদিন, [স্ক্রিপ্ট](https://www.worldhistory.org/trans/bn/1-71/))। কাজটি দ্য বুক অফ দ্য ডেডের অংশ নয়, তবে এটি মৃতদের পরবর্তী জীবনে নেভিগেট করতে সহায়তা করার জন্য মন্ত্রগুলির সংকলন, কোনও আখ্যানের টুকরো নয়।

*বিলাপগুলিতে*, দুই দেবী মৃতদের আত্মাকে ফিরে আসার জন্য অনুরোধ করেন, তাদের মধ্যে আবার বসবাস করতে এবং ওসাইরিসের পুত্র [হোরা](https://www.worldhistory.org/trans/bn/1-21729/)সকে তার জীবনের রক্ষক হিসাবে আহ্বান করেন যিনি তাকে "রুটি, [বিয়ার](https://www.worldhistory.org/trans/bn/1-10181/), ষাঁড় এবং পাখি" সরবরাহ করবেন এবং যার পুত্ররা তার দেহ রক্ষা করবে এবং তার আত্মাকে রক্ষা করবে। শেষ পর্যন্ত, ওসাইরিস জীবনে ফিরে আসে যখন কবিতাটি লাইনটি দিয়ে শেষ হয়, "লো! সে আসছে!" যদিও ওসাইরিসের কাছে আবৃত্তি করা হয়েছিল, এটি অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া পরিষেবাগুলির একটি নিয়মিত অংশ হয়ে ওঠে যেখানে এটি 'মৃতদের পরকালে জাগ্রত করার' উদ্দেশ্যে ছিল। যখন কোনও ব্যক্তি মারা যায়, তখন মনে করা হত যে তাদের আত্মা দেহে আটকা পড়েছে, যে বাড়িতে [তারা](https://www.worldhistory.org/trans/bn/1-19947/) অভ্যস্ত হয়ে উঠেছে, এবং *বিলাপগুলি* সেই জড়িয়ে পড়া আত্মাকে জাগিয়ে তুলবে এবং তাকে এগিয়ে যেতে সহায়তা করবে।

[ ![The Bremner-Rhind Papyrus](https://www.worldhistory.org/img/r/p/750x750/4817.jpg?v=1771703191) ব্রেমনার-রাইন্ড প্যাপিরাস The Trustees of the British Museum (Copyright) ](https://www.worldhistory.org/image/4817/the-bremner-rhind-papyrus/ "The Bremner-Rhind Papyrus")কবিতাটি একটি দীর্ঘ রচনা থেকে উদ্ভূত হয়েছে, *ফেস্টিভ্যাল সংস অফ দ্য টু* *উইপারস বা দ্য সংস অফ আইসিস অ্যান্ড নেফথিস।* পণ্ডিত মিরিয়াম লিচথাইম এই লেখাটির পটভূমি নিয়ে আলোচনা করেছেন:

পাঠ্যটি মূলত মন্দিরগুলিতে সম্পাদিত ওসাইরিস রহস্যের আচারের অন্তর্গত। তবে মৃতদের একটি বইয়ে অন্তর্ভুক্ত হওয়ার মাধ্যমে, এটি একটি ব্যক্তিগত ব্যক্তির অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া পরিষেবাতে অভিযোজিত হয়েছিল, এটি একটি অভিযোজন যা দেবতা ওসাইরিসের সাথে প্রতিটি মৃত ব্যক্তির ঐতিহ্যগত সংযোগের দ্বারা সম্ভব হয়েছিল। পাঠ্যটি প্যাপিরাস ব্রেমনার-রিন্ডে পাওয়া একটি দীর্ঘ কাজের সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ (প্যাপিরাস ব্রিটিশ যাদুঘর 10188), যা "আইসিস এবং নেপথিসের গান" নামে পরিচিত। খ্রিস্টপূর্ব 4 র্থ শতাব্দীর এই কাজটি স্পষ্টতই নির্দিষ্ট উৎসবের দিনে ওসাইরিসের মন্দিরগুলিতে পারফরম্যান্সের জন্য ডিজাইন করা হয়েছিল। দুটি রচনার তুলনা দেখায় যে সংক্ষিপ্ত কাজ, বিলাপ, আরও বিস্তৃত গানের সংক্ষিপ্তকরণ ছিল না, বরং একটি ভিন্ন সংস্করণ ছিল। (116)

গান এবং বিলাপের সংবেদনশীল শক্তি ওসাইরিস মিথ থেকে আসে, যা নিউ কিংডমের সময় (1570-1069 খ্রিস্টপূর্বাব্দ) মিশরের সবচেয়ে জনপ্রিয় গল্প ছিল এবং ওসাইরিস কাল্ট, যা আইসিসের কাল্ট হয়ে ওঠে, সবচেয়ে বিস্তৃত এবং প্রভাবশালী।

### ***আইসিস এবং নেফথিস পাঠ্য এর বিলাপ***

*দ্য লেমেন্টেশন অফ আইসিস অ্যান্ড নেফথিসের* নিম্নলিখিত অনুবাদটি বার্লিন প্যাপিরাস 3008 এর উপর আর ও ফকনারের কাজ থেকে এসেছে। ভূমিকাটি একজন পুরোহিত দ্বারা উচ্চারিত হয়েছিল এবং "ওসাইরিস টেন্ট্রুটি, টেখাওতে জন্মগ্রহণকারী, পার্সিস নামে পরিচিত" এর উল্লেখ মৃত মহিলা টেন্ট্রুটির নাম, যার বাবা ছিলেন পার্সির পরিবারের টেখাও। ভূমিকাটি বিলাপকে ব্যক্তিগতকৃত করেছিল যাতে মৃতদের আত্মা শুনতে পারে, ডাকে শুনতে পারে এবং শরীর থেকে নতুন জীবনে উঠে আসে।

> প্লাবনের চতুর্থ মাসে, 25 দিন, যখন ওসাইরিসের প্রতিটি স্থানে, তাঁর প্রতিটি উৎসবে ওসিরিসের প্রতিটি স্থানে একই কাজ করা হয়, মহান দেবতা, অ্যাবিডোসের প্রভু ওসিরিস-খেন্টামেন্টির বাড়িতে দুই বোনের দ্বারা প্রদত্ত আশীর্বাদের আবৃত্তি:
> তার আত্মাকে আশীর্বাদ করা, তার দেহকে স্থির করা, তার কা \[সূক্ষ্ম আত্মা\] উন্নত করা, শ্বাসকষ্ট রয়েছে এমন ব্যক্তির নাকে শ্বাস দেওয়া।
> আইসিস এবং নেফথিসের হৃদয়কে প্রশান্ত করার জন্য, হোরাসকে তার পিতার সিংহাসনে বসানো এবং টেখাওয়ের জন্মগ্রহণকারী ওসাইরিস টেন্ট্রুটিকে জীবন-স্থিতিশীলতা-আধিপত্য প্রদান করা, যাকে পার্সিস বলা হয়।
> এতে কর্তা ও দেবতাদের উপকার হয়। আবৃত্তি:
> আইসিস কথা বলে, তিনি বলেন:
> তোমার বাড়িতে এসো, তোমার বাড়িতে এসো!
> তুমি ওন, তোমার বাড়িতে এসো,
> আপনার শত্রুরা নয়!
> হে ভালো সঙ্গীতজ্ঞ, তোমার বাড়িতে এসো!
> দেখো, আমি তোমার প্রিয় বোন,
> তুমি আমার কাছ থেকে আলাদা হবে না!
> হে ভাল যুবক, তোমার বাড়িতে এসো!
> অনেকদিন তোমাকে দেখিনি।
> আমার হৃদয়ে তোমার জন্য শোক, আমার চোখ তোমাকে খুঁজছে,
> আমি তোমাকে দেখার জন্য খুঁজছি!
> তোমার প্রিয়তমার কাছে এসো, তোমার প্রিয়তমার কাছে এসো!
> ওয়েনেফার, ন্যায়সঙ্গত, তোমার বোনের কাছে এসো!
> তোমার স্ত্রীর কাছে এসো, তোমার স্ত্রীর কাছে এসো,
> ক্লান্ত হৃদয়, তোমার বাড়ির মালিকের কাছে এস!
> তোমার মায়ের কাছে আমি তোমার বোন,
> তুমি আমাকে ছেড়ে যাবে না!
> দেবতা ও মানুষ তোমাকে খুঁজছে,
> একসঙ্গে কাঁদছি একসাথে।
> আমি যখন তোমাকে দেখতে পাচ্ছি তখন আমি তোমাকে ডাকছি
> স্বর্গের উচ্চতায় কাঁদছে!
> কিন্তু তোমরা আমার কণ্ঠস্বর শুনতে পাও না।
> যদিও আমি তোমার বোন, যাকে তুমি পৃথিবীতে ভালবাসতে,
> তুমি আমাকে ছাড়া আর কাউকে ভালোবাসো না, বোনকে, বোনকে।
> নেফথিস কথা বলেন, তিনি বলেন:
> হে ভাল রাজা, আপনার বাড়িতে আসুন!
> আপনার হৃদয়কে খুশি করুন, আপনার সমস্ত শত্রুকে নয়!
> তোমার পাশে তোমার দুই বোন তোমার বিয়ার পাহারা দিচ্ছে,
> কান্নায় আপনাকে ডাকছে!
> আপনার বিয়ারটি ঘুরিয়ে দিন!
> নারীদের দেখুন, আমাদের সাথে কথা বলুন!
> হে আমাদের প্রভু, আমাদের হৃদয় থেকে সমস্ত দুঃখ দূর করুন।
> তোমার দেবতা ও মানুষের দরবার তোমাকে দেখেছে,
> হে আমাদের প্রভু, তাদের আপনার মুখ দেখাও।
> আপনার মুখ দেখে আমাদের মুখ বাঁচে যায়!
> তোমার মুখ যেন আমাদের মুখ থেকে দূরে সরে না যাক!
> আপনাকে দেখে আমাদের হৃদয় খুশি হয়েছে, রাজা।
> আপনাকে দেখে আমাদের হৃদয় খুশি!
> আমি নেফথিস, তোমার প্রিয় বোন!
> তোমার শত্রু পতিত হয়েছে, সে হবে না!
> আমি আছি তোমার সাথে, তোমার দেহরক্ষী,
> চিরকালের জন্য।
> আইসিস কথা বলে, তিনি বলেন:
> হে ওন-এর তুমি, তুমি প্রতিদিন স্বর্গে আমাদের জন্য উঠও!
> আমরা তোমার রশ্মি দেখা বন্ধ করি না!
> থোথ, আপনার রক্ষী, আপনার বা-কে উত্থাপিত করে,
> দিনের সময় তোমার নাম "চাঁদ"।
> আমি তো হোরাস-আইতে তোমার সৌন্দর্য দেখতে এসেছি
> আপনার নামে "ষষ্ঠ দিনের ভোজের প্রভু"।
> আপনার পাশে আপনার সভাসদরা আপনাকে ছেড়ে যাবে না।
> আপনি আপনার মহিমান্বিত শক্তি দ্বারা স্বর্গ জয় করেছেন,
> এতে আপনার নাম "পঞ্চদশ দিনের ভোজের প্রভু"।
> তুমি প্রতিদিন রা'র মতো আমাদের জন্য উঠও,
> তুমি আতুমের মতো আমাদের জন্য জ্বলজ্বল করছ,
> দেবতা এবং মানুষ আপনার দৃষ্টিতে বেঁচে থাকে।
> আপনি যখন আমাদের জন্য উঠে দাঁড়াবেন তখন আপনি দুটি দেশকে আলোকিত করবেন,
> লাইটল্যান্ড আপনার উপস্থিতিতে পূর্ণ;
> ঈশ্বর ও মানুষ আপনার দিকে তাকিয়ে আছেন,
> যখন তোমরা আলোকিত হও তখন তাদের কোন মন্দ ঘটনা ঘটবে না।
> আপনি যখন আকাশ অতিক্রম করছেন তখন আপনার শত্রুরা নেই,
> আমি প্রতিদিন আপনার পাহারাদার!
> তুমি চাঁদ ও সূর্যের মধ্যে শিশু হিসেবে আমাদের কাছে এসেছ,
> আমরা আপনাকে দেখতে থাকি না!
> তোমার পবিত্র মূর্তি, স্বর্গে ওরিয়ন,
> প্রতিদিন উত্থান এবং অস্ত যায়;
> আমিই সোথিস যে তাকে অনুসরণ করে,
> আমি তার কাছ থেকে বিদায় নেব না!
> আপনার কাছ থেকে জারি করা মহৎ চিত্র
> দেবতা ও মানুষকে পুষ্ট করে,
> সরীসৃপ এবং পশুপাল এর দ্বারা বাস করে।
> তুমি তোমার সময়ে আমাদের জন্য তোমার গুহা থেকে প্রবাহিত হও,
> তোমার বাহাতে জল দিচ্ছি,
> তোমার কাকে নৈবেদ্য দিচ্ছি,
> দেবতা ও মানুষকে সমানভাবে লালন করা।
> হে হে আমার প্রভু! তোমার মতো ঈশ্বর আর নেই!
> স্বর্গে তোমার বা, পৃথিবী তোমার রূপ,
> নেদারওয়ার্ল্ড তোমার রহস্যে ভরা,
> আপনার স্ত্রী আপনার রক্ষক,
> আপনার ছেলে হোরাস দেশ শাসন করে!
> নেফথিস কথা বলেন, তিনি বলেন:
> হে ভাল রাজা, আপনার বাড়িতে আসুন!
> ওয়েনেফার, ন্যায়সঙ্গত, ডিজেডেটে এসো,
> হে কামুক ষাঁড়, আনপেটে এসো!
> হে নারীপ্রেমিক, হাত-মেহিতে এসো,
> ডিজেডেটে আসুন, আপনার বা যে জায়গাটি পছন্দ করে!
> তোমাদের পিতৃপুরুষদের বা'রা তোমাদের সঙ্গী,
> তোমার ছোট ছেলে হোরাস, বোনদের সন্তান, তোমার সামনে আছে;
> আমিই সেই আলো যে প্রতিদিন তোমাকে পাহারা দেয়,
> আমি তোমাকে কখনো ছাড়বো না!
> হে ওন এর হে সাইসের কাছে এসো,
> "সাইট" আপনার নাম;
> তোমার মা নিথের সাথে দেখা করতে সাইসে এসো,
> ভাল সন্তান, তুমি তার কাছ থেকে আলাদা হবে না।
> উপচে পড়া তার স্তনের কাছে আসুন,
> ভাল ভাই, তুমি তার কাছ থেকে আলাদা হবেন না!
> হে আমার পুত্র, সাইসের কাছে এসো!
> ওসাইরিস টেন্ট্রুটি, নিনি নামে পরিচিত, পার্সিসে জন্মগ্রহণ করেছিলেন, তাকে ন্যায়সঙ্গত করা হয়েছিল।
> আপনার শহর সাইসে আসুন!
> তোমার জায়গা প্রাসাদ,
> তুমি চিরকাল তোমার মায়ের পাশে বিশ্রাম নেবে!
> তিনি আপনার শরীরকে রক্ষা করেন, আপনার শত্রুদের প্রতিহত করেন,
> তিনি চিরকাল আপনার শরীরকে রক্ষা করবেন!
> হে ভাল রাজা, আপনার বাড়িতে আসুন,
> সাইসের প্রভু, সাইসের কাছে আসুন!
> আইসিস কথা বলে, তিনি বলেন:
> তোমার বাড়িতে এসো, তোমার ঘরে এসো,
> হে রাজা, আপনার বাড়িতে আসুন!
> এসো, তোমার ছেলে হোরাসকে দেখে
> দেবতা ও মানুষের রাজা হিসেবে!
> তিনি শহর ও নোম জয় করেছেন
> তাঁর মহিমার মহত্ত্বের কসম!
> স্বর্গ ও পৃথিবী তাঁকে ভয় করে।
> ধনুক-ভূমি তাকে ভয় পায়।
> তোমার দেবতা ও মানুষের দরবার তাঁরই
> দুই দেশে, তোমাদের আচার-অনুষ্ঠান পালনের ক্ষেত্রে;
> তোমার পাশে তোমার দুই বোন তোমার কাকে মুক্ত করো,
> আপনার ছেলে হোরাস আপনাকে নৈবেদ্য উপহার দেয়
> রুটি, বিয়ার, ষাঁড় এবং পাখি।
> থোথ আপনার উপাসনা আবৃত্তি করে,
> এবং তোমাদেরকে তার মন্ত্র দ্বারা আহ্বান করে;
> হোরাসের পুত্ররা তোমার দেহ পাহারা দাও,
> এবং প্রতিদিন আপনার কাকে আশীর্বাদ করুন।
> আপনার পুত্র হোরাস, আপনার নাম এবং আপনার মাজারের চ্যাম্পিয়ন,
> আপনার কাকে নৈবেদ্য দেয়;
> হাতে জলের পাত্র নিয়ে দেবতারা,
> তোমার কা-তে জল দেওয়া হয়।
> আপনার সভাসদদের কাছে আসুন, আমাদের প্রভু, রাজ!
> তাদের থেকে আলাদা হবেন না!
> দেখো, সে আসছে!

### **ওসাইরিস মিথ**

*আইসিস এবং নেফথিসের বিলাপের* প্রসঙ্গটি তার ভাইয়ের দ্বারা ওসাইরিসকে হত্যা করা এবং তার জীবনে ফিরে আসার গল্পের কাঠামোর মধ্যে বোঝা যায়। যদিও পৌরাণিক কাহিনীটি পরে মিশরের ইতিহাসে জনপ্রিয় হয়ে ওঠে, তবে এটি সম্ভব যে দৃষ্টান্তটি অন্যান্য দেবতাদের বৈশিষ্ট্যযুক্ত ছিল যেমন মিন, একটি প্রাথমিক [উর](https://www.worldhistory.org/trans/bn/1-128/)্বরতা দেবতা, যিনি পরে ওসাইরিসের সাথে যুক্ত হয়েছিলেন।

গল্পটি সৃষ্টির প্রারম্ভে শুরু হয় যখন গেব এবং নাটের পাঁচটি দেবতার জন্ম হয়েছিল: ওসাইরিস, আইসিস, সেট, নেফথিস এবং হোরাস (ওসাইরিস এবং আইসিসের পুত্র হোরাস থেকে আলাদা করার জন্য হোরাস দ্য এল্ডার নামে পরিচিত)। ওসাইরিসকে পৃথিবী শাসন করার এবং মানুষ হিসাবে পরিচিত ভঙ্গুর প্রাণীদের যত্ন নেওয়ার দায়িত্ব দেওয়া হয়েছিল। ওসাইরিস তার বোন আইসিসকে বিয়ে করেছিলেন এবং তাকে তার সাথে রানী হিসাবে মানুষের দেশে নিয়ে গিয়েছিলেন।

ওসাইরিস এবং আইসিস এই মরণশীলদের একটি বর্বর অবস্থায় পেয়েছিল, কোনও কারণ ছাড়াই একে অপরকে হত্যা করেছিল এবং কোনও ধরণের [সংস্কৃত](https://www.worldhistory.org/trans/bn/1-12138/)ি বা [সভ্যতা](https://www.worldhistory.org/trans/bn/1-10175/)র অভাব ছিল। ওসাইরিস, আইসিসকে সহধর্মিণী হিসাবে, তাদের আইন, সংস্কৃতি দিয়েছিলেন, তাদের দেবতাদের প্রতি যথাযথ শ্রদ্ধা এবং উপাসনার পদ্ধতি শিখিয়েছিলেন এবং তাদের কৃষির উপহার সরবরাহ করেছিলেন। আইসিস পুরুষ এবং মহিলাদের সমস্ত কিছুতে সমতার উপহার দিয়েছিল এবং শীঘ্রই দেশটি একটি স্বর্গে পরিণত হয়েছিল।

ওসাইরিসের ভাই সেট তাদের সাফল্য এবং শক্তিতে ঈর্ষান্বিত হয়েছিলেন। তিনি ইতিমধ্যে রাজার বিরুদ্ধে ষড়যন্ত্র করছিলেন যখন তার স্ত্রী নেফথিস, ওসাইরিসের সৌন্দর্য দেখে অভিভূত হয়ে নিজেকে আইসিসের আকারে রূপান্তরিত করেছিলেন এবং রাজাকে প্রলুব্ধ করেছিলেন। সেট তার স্ত্রীকে অবিশ্বস্ত হওয়ার জন্য দোষারোপ করেননি তবে তার ভাইয়ের অপ্রতিরোধ্য আকর্ষণ এবং সৌন্দর্যকে দোষারোপ করেছিলেন। তিনি ওসাইরিসের সঠিক পরিমাপের জন্য একটি অলঙ্কৃত কফিন তৈরি করেছিলেন, যা এখন পর্যন্ত সবচেয়ে সুন্দর ছিল এবং তারপরে একটি দুর্দান্ত পার্টি নিক্ষেপ করেছিলেন যেখানে তিনি যে কাউকে বুকটি উপহার দিয়েছিলেন যে এতে ফিট করতে পারে। ওসাইরিস অবশ্যই পুরোপুরি ফিট ছিল, এবং যখন সে বুকে শুয়ে পড়েছিল, সেট ঢাকনাটি আঘাত করে নীল নদীতে ফেলে দিয়েছিল। তারপরে তিনি জোর করে সিংহাসন দখল করেন এবং নেফথিসকে তার স্ত্রী হিসাবে তার রাজত্ব ঘোষণা করেন।

[ ![Egyptian God Osiris](https://www.worldhistory.org/img/r/p/500x600/775.jpg?v=1775473865) ইজিপ্টের দেবতা ওসাইরিস A.K. (Copyright) ](https://www.worldhistory.org/image/775/egyptian-god-osiris/ "Egyptian God Osiris")কফিনটি নীল নদের নীচে ভাসতে এবং অবশেষে বাইব্লোস শহরের তীরে একটি তামারিস্ক গাছে আটকে গেল। গাছটি চারপাশে বেড়ে উঠল এবং বুককে আচ্ছাদিত করেছিল তবে ওসাইরিসের সৌন্দর্য এবং মিষ্টি গন্ধ গাছটিকে প্রভাবিত করেছিল এবং বাইব্লোসের রাজা এবং রানী, ম্যালক্যান্ডার এবং অ্যাস্টার্টের দৃষ্টি আকর্ষণ করেছিল। তারা গাছটি কেটে দরবারে একটি শোভাময় স্তম্ভ হিসাবে তাদের প্রাসাদে ফিরিয়ে আনা হয়েছিল।

এদিকে, আইসিস তার স্বামীর সন্ধানে গিয়েছিলেন এবং অবশেষে বাইব্লোসের তীরে পৌঁছেছিলেন। বরাবরের মতো তিনি যখন মরণশীলদের মধ্যে গিয়েছিলেন, তখন তিনি একজন বয়স্ক মহিলার ছদ্মবেশ ধারণ করেছিলেন এবং রানীর দাসীরা যখন স্নান করতে তীরে এসেছিলেন তখন তাদের সাথে বন্ধুত্ব হয়েছিল। দাসীরা তাকে তাদের সাথে প্রাসাদে ফিরিয়ে এনেছিল যেখানে তিনি দ্রুত রাজকীয় দম্পতির সাথে নিজেকে অনুপ্রাণিত করেছিলেন এবং অ্যাস্টার্টে তাকে তার দুই ছোট ছেলের জন্য নার্সমেইড হিসাবে স্থাপন করেছিলেন।

এখনও তার স্বামীর মৃত্যুতে শোক প্রকাশ করে, আইসিস ছোট ছেলে ডিক্টিসকে খুব পছন্দ করেছিলেন এবং তাকে অমর করার সিদ্ধান্ত নিয়েছিলেন যাতে তার মা কখনই ক্ষতির বিষয়ে জানতে না পারেন। এটি করার জন্য, তাকে তার মৃত্যুকে পুড়িয়ে ফেলার জন্য রাতে তাকে চিরন্তন আগুনে স্নান করতে হয়েছিল। এক রাতে, আইসিস যখন অনুষ্ঠানটি করছিল তখন অ্যাস্টার্টে ঘরে প্রবেশ করেছিলেন এবং তার ছেলেকে আগুনে ঘুরতে দেখে চিৎকার করেছিলেন। আইসিস এই ঝামেলায় ক্ষুব্ধ হয়েছিলেন এবং তার ছদ্মবেশ ফেলে দিয়েছিলেন, নিজেকে প্রকাশ করেছিলেন। ম্যালক্যান্ডার এবং অ্যাস্টার্টে মেঝেতে পড়ে গেল, তাকে তাদের ছেড়ে দেওয়ার জন্য অনুরোধ করেছিল এবং তার যা ইচ্ছা তা তাকে দেওয়ার জন্য অনুরোধ করেছিল। তিনি কেবল সেই গাছটিই চেয়েছিলেন যা আদালতে দাঁড়িয়ে ছিল, এবং তারা দ্রুত তাকে এটি নিতে দেয়।

আইসিস ওসাইরিসের মৃতদেহটি গাছ থেকে মুক্ত করে মিশরে ফিরিয়ে এনেছিল যেখানে সে ব-দ্বীপের জলাভূমিতে সেট থেকে লুকিয়ে রেখেছিল। তিনি নেফথিসকে দেহটি পাহারা দিতে বলেছিলেন যখন তিনি ওষুধের জন্য ভেষজ সংগ্রহ করতে গিয়েছিলেন যা তাকে জীবিত করবে। সেট অবশ্য তার ভাইয়ের ফিরে আসার কথা শুনেছিল এবং আইসিস তার ভেষজগুলির সন্ধানে যাওয়ার সাথে সাথে তাকে খুঁজতে বেরিয়ে পড়েছিল। তিনি নেফথিসকে খুঁজে পেয়েছিলেন এবং দেহটি কোথায় লুকানো ছিল তা প্রকাশ করার জন্য তাকে প্রতারণা করেছিলেন। সেট তখন ওসাইরিসকে টুকরো টুকরো করে টুকরো করে এবং অংশগুলি জমি জুড়ে এবং নদীতে ফেলে দেয়। আইসিস ফিরে আসার পরে, নেফথিস তাকে কী ঘটেছিল তা বলেছিলেন এবং ওসাইরিসকে ফিরিয়ে আনতে সহায়তা করার জন্য কিছু করার প্রস্তাব দিয়েছিলেন। তারপরে দুই বোন জমিতে অনুসন্ধান করেছিলেন, ওসাইরিসের প্রতিটি টুকরো খুঁজে পেয়েছিলেন এবং তাকে আবার একত্রিত করেছিলেন।

গল্পটি চলতে থাকলে, আইসিস এবং নেফথিস ওসাইরিসকে তার লিঙ্গ ব্যতীত সম্পূর্ণ করে তুলেছে, যা একটি মাছ খেয়েছিল এবং হারিয়ে গিয়েছিল। যদিও তিনি অসম্পূর্ণ ছিলেন, তবুও তাকে পুনরুজ্জীবিত করা যেতে পারে। সেটের শাসনামলে লোকেরা ভুগছিল কারণ তিনি তাদের কথা ভুলে গিয়েছিলেন এবং শুকনো জায়গাগুলি থেকে মরুভূমির বাতাসকে প্রবাহিত হতে দিয়েছিলেন যাতে ফসল ব্যর্থ হয়। সমতা ভুলে গিয়েছিল কারণ সবাই বেঁচে থাকার জন্য লড়াই করেছিল এবং একে অপরের দিকে ঘুরে দাঁড়াচ্ছিল। আইসিস জানত যে দেশে শৃঙ্খলা এবং সম্প্রীতি আনতে ওসাইরিসের ফিরে আসা অপরিহার্য। তিনি এবং নেফথিস ওসাইরিসের আত্মাকে তার দেহে ফিরিয়ে আনার জন্য একসাথে কাজ করেছিলেন - এই মুহুর্তটি *বিলাপগুলিতে* পুনরায় তৈরি হয়েছিল - এবং তাদের মন্ত্র এবং মন্ত্রগুলি সফল হয়েছিল।

ওসাইরিস পুনরুজ্জীবিত হয়েছিল, কিন্তু তিনি সুস্থ না হওয়ায় জীবিতদের দেশে আর রাজত্ব করতে পারলেন না; তাকে আন্ডারওয়ার্ল্ডে নামতে হবে যেখানে তিনি মৃতদের উপর শাসন করবেন। তিনি চলে যাওয়ার আগে, আইসিস নিজেকে একটি বাজপাখিতে (একটি ঘুড়ি) রূপান্তরিত করেছিলেন এবং তার দেহের চারপাশে উড়ে গিয়েছিলেন, তার বীজটি তার নিজের মধ্যে টেনে নিয়েছিলেন এবং একটি পুত্র হোরাসের সাথে গর্ভবতী হয়েছিলেন। ওসাইরিস তখন নেমে আসে এবং আইসিস, নেফথিস, সার্কেট এবং নিথের মতো দেবীদের সহায়তায় তার ছেলেকে ব-দ্বীপ জলাভূমিতে বড় করেছিলেন। যখন তিনি প্রাপ্তবয়স্ক হন, হোরাস রাজ্যের জন্য ধারাবাহিক যুদ্ধে সেটকে পরাজিত করেন এবং জিতেছিলেন। তারপরে তিনি তার পিতার মতো ন্যায়সঙ্গতভাবে শাসন করেছিলেন, তার মা এবং খালাকে তার পরামর্শদাতা হিসাবে রেখে জমিতে শৃঙ্খলা ফিরিয়ে আনেন।

### ***বিলাপের* কাঠামো ও বিশদ বিবরণ**

*বিলাপটি* আইসিস চিৎকার করে শুরু হয়, "আপনার বাড়িতে এসো, আপনার বাড়িতে এসো! আপনি অন, আপনার বাড়িতে এসো; তোমার শত্রুরা তা নয়!" তিনি ওসাইরিসকে বলছেন যে তার মৃতদেহ, তার প্রাক্তন বাড়ি নিরাপদ এবং তিনি সেখানে ফিরে আসতে পারেন। তিনি বলেন, "আমার হৃদয় আপনার জন্য শোক করে, আমার চোখ আপনাকে সন্ধান করে" এবং নিজেকে "স্বর্গের উচ্চতায় কাঁদছে" হিসাবে বর্ণনা করে যখন তিনি তার প্রত্যাবর্তনের জন্য কাঁদছেন। তিনি তাকে ওয়েনেফার বলে সম্বোধন করেন যার অর্থ 'সুন্দরী'।

[ ![Isis Figurine](https://www.worldhistory.org/img/r/p/500x600/663.jpg?v=1749219128) আইসিসের অবয়ব Mark Cartwright (CC BY-NC-SA) ](https://www.worldhistory.org/image/663/isis-figurine/ "Isis Figurine")নেফথিস তখন ওসাইরিসকে তার বাড়িতে ডেকে আনে, তাকে রাজা বলে সম্বোধন করে, বর্ণনা করে যে কীভাবে তারা তাকে ফিরে আসার জন্য কান্নায় ডাকে। তিনি তাকে "আমাদের হৃদয় থেকে সমস্ত [বেদ](https://www.worldhistory.org/trans/bn/1-11715/)না দূর করতে" এবং আবার বেঁচে থাকার এবং কথা বলার জন্য অনুরোধ করেছিলেন, তিনি আগের মতো আদালত করেছিলেন এবং লোকদের আরও একবার তার সৌন্দর্যের দিকে তাকাতে দিন। তিনি আইসিসকে আশ্বস্ত করে যে তার "শত্রু পতিত হয়েছে" বলে তিনি নিরাপদ থাকবেন এবং প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন যে তিনি অনন্তকালের জন্য তার দেহরক্ষী হবেন।

আইসিস আবার কলটি গ্রহণ করে বর্ণনা করে যে কীভাবে সবাই তার প্রত্যাবর্তনের জন্য অপেক্ষা করে এবং তাকে সূর্য দেবতা রা'র সাথে তুলনা করে, যিনি প্রতিদিন সকালে অন্ধকার থেকে আবার উঠে আসেন এবং আগের দিনের মতো জীবনে আবার জ্বলজ্বল করেন। সূর্যের মতো, তিনি বলেন, ওসাইরিস তার উপস্থিতি দিয়ে দেশটি পূর্ণ করে এবং কীভাবে "দেবতা এবং মানুষ আপনার দিকে তাকায় / যখন আপনি জ্বলজ্বল করেন তখন তাদের কোনও খারাপ ঘটনা ঘটে না"। আইসিস প্রতিশ্রুতি দেয় যে সে প্রতিদিন তাকে ক্ষতি থেকে রক্ষা করবে এবং কখনই তাকে ছেড়ে যাবে না। তিনি নিরাপদ থাকবেন এবং ন্যায়বিচার বিরাজ করবে কারণ তার ছেলে সেটের জায়গায় শাসন করবে।

তিনি নিজেকে সোথিস বলে অভিহিত করেন, রাতের আকাশের সবচেয়ে উজ্জ্বল নক্ষত্র সিরিয়াস নক্ষত্রের একটি রেফারেন্স, ঐতিহ্যগতভাবে আইসিসের সাথে এবং ধারাবাহিকতার সাথে যুক্ত। তিনি তার *বা* বা *কা* উল্লেখ করেছেন যা আত্মার দিক ছিল। *বা* হ'ল যা পৃথিবী এবং স্বর্গের মধ্যে ভ্রমণ করতে পারে যখন *কা* ছিল একজনের আধ্যাত্মিক দেহ-দ্বৈত, এক ধরণের জ্যোতির্বিদ্যা। যখন তিনি বলেন "স্বর্গের আপনার *বা,* পৃথিবী আপনার রূপ", তখন তিনি তার স্বামীকে স্মরণ করিয়ে দিচ্ছেন যে তার আত্মা পরকাল থেকে ফিরে যেতে পারে যা এটি জানত।

নেফথিস আবার কথা বলে, ওসাইরিসকে "লোভনীয় ষাঁড়" এবং "মহিলাদের প্রেমিক" এর চিত্রকল্প দিয়ে তার আত্মাকে ইথার থেকে শারীরিক জগতে প্ররোচিত করার জন্য। তিনি শহরটির জন্য নির্দিষ্ট নাম (জেডেট এবং আনপেট) উল্লেখ করেছেন যা মেন্ডেস নামে পরিচিত, ওসাইরিসকে উত্সর্গীকৃত অন্যতম পরিচিত কাল্ট সেন্টার এবং হাট-মেহিট, নোম (প্রদেশ) যেখানে এটি অবস্থিত ছিল। তিনি তাকে তার ছেলে হোরাস এবং অন্যদের কথা মনে করিয়ে দেন যারা তাকে মিস করেন। নেফথিস তাকে তার মা নিথের কাছে ফিরে যেতে আহ্বান জানায়, সাইসে ফিরে যেতে - হোরাস যেখানে বেড়ে ওঠেছিল তার নিকটবর্তী ব-দ্বীপের একটি শহর - নিথের জন্য পবিত্র, যেখানে তিনি নিরাপদে থাকবেন। দেবী নিথের এই রেফারেন্সটি মিশরীয় সৃষ্টির পৌরাণিক কাহিনীর একটি সংস্করণের দিকে ইঙ্গিত করে যেখানে নিথ ছিলেন আতুমের স্ত্রী, সৃষ্টির পিতা এবং তাই সবার মা।

[ ![Nephthys Amulet](https://www.worldhistory.org/img/r/p/500x600/4621.jpg?v=1747400048-1721374661) নেপথিসের কবচ Rama (CC BY-SA) ](https://www.worldhistory.org/image/4621/nephthys-amulet/ "Nephthys Amulet")আবৃত্তিটি শেষ হয় আইসিস প্রথম লাইনগুলি পুনরাবৃত্তি করে এবং তারপরে হোরাস এবং তার করা দুর্দান্ত কাজগুলির দিকে মনোনিবেশ করে। তিনি ওসাইরিসকে "রুটি, বিয়ার, ষাঁড় এবং পাখির নৈবেদ্য" দেওয়ার প্রতিশ্রুতি দেন এবং তাকে বলেন যে কীভাবে তার বন্ধুরা, দেবতা থোথের মতো, তার জন্য অপেক্ষা করে, কীভাবে তার ছেলে তাকে দেখতে আগ্রহী এবং তিনি তাকে অনুরোধ করেন যে যারা তাকে এত ভালবাসেন তাদের কাছ থেকে আলাদা না হন। "হোরাসের পুত্ররা আপনার দেহকে রক্ষা করে" লাইনটি চারটি দেবতাকে বোঝায়, যা হোরাসের চার পুত্র হিসাবে পরিচিত, যারা মৃতদের গুরুত্বপূর্ণ অঙ্গগুলি রক্ষা করেছিল। আইসিস বলছে যে এই দেবতারা তার *কা*, তার অ্যাস্ট্রাল সত্ত্বাকে তাদের সুরক্ষার সাথে আশীর্বাদ করেছেন এবং তার ভয় পাওয়ার কিছু নেই। টুকরোটি আইসিস বা উভয় বোন চিৎকার করে শেষ হয়, "দেখুন, তিনি এসেছেন!" তাদের প্রার্থনার উত্তর দেওয়া হয়েছে এবং ওসাইরিস জীবনে ফিরে এসেছে।

### **অনুশীলনে *বিলাপ***

ওসাইরিস, প্রথম রাজা হিসাবে, মৃত্যুর পরে মিশরের শাসকের সাথে যুক্ত হন এবং হোরাস, শৃঙ্খলা পুনরুদ্ধার করা দুই দেশের একত্র হিসাবে, জীবনে রাজার সাথে যুক্ত ছিলেন। কিছু ব্যতিক্রম ছাড়া, প্রতিটি রাজার একটি "হোরাস নাম" ছিল যা তারা তাদের রাজ্যাভিষেকের সময় নিয়েছিল এবং তাদের মা এবং রক্ষক হিসাবে আইসিসের সাথে অবতার হোরাস হিসাবে নিজেকে চিহ্নিত করেছিল। তারা মারা যাওয়ার পরে এবং পরকালে চলে যাওয়ার পরে তাদের ওসাইরিস হিসাবে বিবেচনা করা হত।

সময়ের সাথে সাথে, ওসাইরিস মিথের জনপ্রিয়তা বাড়ার সাথে সাথে, মিশরের সমস্ত লোক ওসাইরিসের সাথে নিজেকে যুক্ত করেছিল এবং যারা এটি সামর্থ্য ছিল তারা এমনকি নিজেদেরকে এবং পরিবারের সদস্যদেরও তার কাছে থাকার জন্য আবিডোসের ওসাইরিসের কাল্ট সেন্টারে সমাধিস্থ করেছিল। *বিলাপগুলি*, যা মূলত ওসাইরিস উত্সব বা রাজপরিবারের অন্ত্যেষ্টিক্রিয়ায় আবৃত্তি করা হত, প্রত্যেকের অন্ত্যেষ্টিক্রিয়া পরিষেবাগুলিতে ব্যবহৃত হয়েছিল।

মহিলারা মৃত্যুর সময় হ্যাথরের সাথে আরও বেশি যুক্ত হতে শুরু করেছিল যখন পুরুষরা ওসাইরিসের সাথে জোটবদ্ধ হতে থাকে তবে যে কোনও উপায়ে, *দ্য* *লেমেন্টেশন অফ আইসিস এবং নেফথিস* পেশাদার শোককারীদের দ্বারা উভয় লিঙ্গের অন্ত্যেষ্টিক্রিয়ায় আবৃত্তি করা হয়েছিল নেফথিসের কাইটস। এই মহিলারা, সাধারণত কালো পোশাক পরিধান করতে দেখানো হয়, তারা কবিতার আবেগময় উপস্থাপনার মাধ্যমে শোককারীদের অন্ত্যেষ্টিক্রিয়ায় প্রকাশ্যে শোক করতে উত্সাহিত করত।

দেবতাকে আহ্বান করার জন্য ওসাইরিসকে উত্সর্গীকৃত উত্সবগুলিতে *বিলাপগুলি* সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ বলে মনে করা হত। পণ্ডিত জেরাল্ডিন পিঞ্চ লিখেছেন:

> যখন ওসাইরিসের সাথে সমস্ত মৃত ব্যক্তিকে সনাক্ত করা সাধারণ হয়ে ওঠে, তখন আইসিস এবং নেফথিসকে প্রায়শই অন্ত্যেষ্টিক্রিয়ার উভয় প্রান্তে দাঁড়িয়ে থাকতে দেখানো হত। বোনরা, কখনও কখনও দুটি ঘুড়ি (শিকারের ছোট পাখি) আকারে, সেটের আরও আক্রমণ থেকে রক্ষা করার জন্য ওসাইরিসের মমির উপর দীর্ঘ নজর রেখেছিলেন বলে জানা গেছে। এই জাগরণটি ওসাইরিসের উত্সবে এবং গুরুত্বপূর্ণ ব্যক্তি এবং পবিত্র প্রাণীদের অন্ত্যেষ্টিক্রিয়ায় আইসিস এবং নেফথিসের প্রতিনিধিত্বকারী দুজন যুবতী দ্বারা পুনরায় অভিনয় করা হয়েছিল। (171)

এই উত্সবগুলি অত্যন্ত গুরুত্বপূর্ণ ছিল যে, ওসাইরিসকে সম্মান করার মাধ্যমে, লোকেরা জমির উপহারের জন্য কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করছিল - বিশেষত নীল নদের প্লাবন যা তারা তাদের ফসলের জন্য নির্ভর করেছিল - এবং তাদের অঙ্গভঙ্গি অব্যাহত প্রাচুর্যের দ্বারা পুরস্কৃত হবে। ওসাইরিসের দুটি প্রধান উৎসবে *বিলাপ* আবৃত্তি করা জরুরি ছিল; একটি শরৎকালে, *নীল নদের পতন,* যা ওসাইরিসের মৃত্যুতে শোক করার সময় ছিল এবং অন্যটি বসন্তে, *যা দিগন্তের* *দরজা* হিসাবে পরিচিত, তার পুনর্জন্ম উদযাপন করে। ইতিহাসবিদ মার্গারেট বুনসন ব্যাখ্যা করেছেন:

> নীল নদ হ্রাস পাওয়ার সাথে সাথে মিশরীয়রা উপহার দিতে এবং ওসাইরিসের মৃত্যুর জন্য দুঃখ প্রকাশ করতে তীরে গিয়েছিল। নীল নদ ওসাইরিসের পৃথিবীকে পুনর্নবীকরণ এবং জাতিতে প্রাণ পুনরুদ্ধার করার ক্ষমতার প্রতিনিধিত্ব করে। যখন নীল নদ বন্যার পর্যায়ে তার অবিচ্ছিন্ন উত্থান শুরু করে, তখন ওসাইরিসকে আবার সম্মানিত করা হয়েছিল। নদীতে ছোট ছোট মন্দিরগুলি ভাসানো হয়েছিল এবং পুরোহিতরা নীল নদে মিষ্টি জল ঢেলে ঘোষণা করেছিলেন যে ওসাইরিসকে আবার পাওয়া গেছে। (198)

*বিলাপগুলি* এই উত্সবগুলির পাশাপাশি অন্যান্য উত্সবগুলি শুরু করেছিল এবং একটি নির্দিষ্ট সময়ে এবং সুনির্দিষ্ট পদ্ধতিতে আবৃত্তি করতে হয়েছিল। প্রথম আবৃত্তি শেষ হয়ে গেলে, উত্সবটি শুরু হতে পারে তবে দেবতার অংশগ্রহণ নিশ্চিত করার জন্য উদযাপন বা শোকের সময় এটি আবার আবৃত্তি করা গুরুত্বপূর্ণ ছিল। লেখার পুরোহিতরা কীভাবে এবং কখন *বিলাপ* উচ্চারণ করতে হবে সে সম্পর্কে খুব যত্ন সহকারে নির্দেশনা দিয়েছিলেন :

> এখন, যখন এটি আবৃত্তি করা হয় তখন স্থানটি সম্পূর্ণ নির্জন হতে হবে, প্রধান লেক্টর-পুরোহিত এবং সেটেম-পুরোহিত ব্যতীত অন্য কেউ দেখতে পাবে না এবং শুনতে পাবে না। একজন সুন্দর দেহের দু'জন নারীকে নিয়ে আসবে। তাদেরকে হল অব এয়ারিংসের মূল প্রবেশদ্বারে মাটিতে বসানো হবে। তাদের বাহুতে আইসিস ও নেফথিসের নাম লেখা থাকবে। তাদের ডান হাতে জল ভর্তি ফেইন্সের জার রাখা হবে, তাদের বাম হাতে মেমফিসে তৈরি রুটি উৎসর্গ করা হবে এবং তাদের মুখ প্রণাম করা হবে। দিনের তৃতীয় ঘন্টায়, দিনের অষ্টম ঘন্টায়ও করতে হবে। উৎসবের সময় আপনি এই বইটি আবৃত্তি করতে শিথিলতা করবেন না। এটা শেষ হয়ে গেছে।

*আইসিস এবং নেফথিসের বিলাপও* নিয়মিতভাবে মন্দিরগুলিতে অনুষ্ঠানের অংশ হিসাবে করা হত। দুই যুবতী, যারা সর্বদা সুন্দরী কুমারী ছিল, তাম্বুরিন এবং অন্যান্য বাদ্যযন্ত্রের সাথে বিলাপ গেয়েছিল। সংগীতটি অবশ্য কণ্ঠস্বরকে অভিভূত করার জন্য ছিল না বরং অনুষ্ঠানের উপর নির্ভর করে কেবল আনন্দময় বা বিষণ্ণ পরিবেশ সরবরাহ করে। জোর সর্বদা দুই দেবীর কণ্ঠস্বরের উপর ছিল যা তাদের ক্ষতিতে শোক প্রকাশ করেছিল এবং মৃতদের পুনরুজ্জীবিত এবং আবার বেঁচে থাকার আহ্বান জানিয়েছিল।

#### Editorial Review

This human-authored article has been reviewed by our editorial team before publication to ensure accuracy, reliability and adherence to academic standards in accordance with our [editorial policy](https://www.worldhistory.org/static/editorial-policy/).

## গ্রন্থপঞ্জী

- [Bunson, M. *The Encyclopedia of Ancient Egypt.* Gramercy Books, 1991.](https://www.worldhistory.org/books/0517203804/)
- [Lichtheim, M. *Ancient Egyptian Literature, Volume III.* University of California Press, 1980.](https://www.worldhistory.org/books/0520248449/)
- [Nardo, D. *Living in Ancient Egypt.* Thomson/Gale, 2004.](https://www.worldhistory.org/books/1601526385/)
- [Pinch, G. *Egyptian Mythology: A Guide to the Gods, Goddesses, and Traditions of Ancient Egypt.* Oxford University Press, 2004.](https://www.worldhistory.org/books/0195170245/)
- [Wilkinson, R. H. *The Complete Gods and Goddesses of Ancient Egypt.* Thames & Hudson, 2003.](https://www.worldhistory.org/books/0500051208/)

## লেখকের সম্পর্কে

জোসুয়া যে মার্ক একজন 'ফ্রিল্যান্স' লেখক এবং নিউ ইয়র্ক, মারিস্ট কলেজের প্রাক্তণ পার্ট-টাইম প্রফেসর অফ ফিলজফি। নিবাস গ্রীস এবং জার্মানি। ইজিপ্ট ভ্রমণ করেছেন একাধিকবার। কলেজে উনি ইতিহাস, লেখালিখি, সাহিত্য এবং দর্শন বিষয়ে শিক্ষাদান করেছেন।
- [Linkedin Profile](https://www.linkedin.com/pub/joshua-j-mark/38/614/339)

## এই কাজটি উদ্ধৃত করুন

### APA
Mark, J. J. (2026, January 09). আইসিস এবং নেফথিসের বিলাপ. (T. Banerjee, অনুবাদক). *World History Encyclopedia*. <https://www.worldhistory.org/trans/bn/2-878/>
### Chicago
Mark, Joshua J.. "আইসিস এবং নেফথিসের বিলাপ." অনুবাদ করেছেন Tuli Banerjee. *World History Encyclopedia*, January 09, 2026. <https://www.worldhistory.org/trans/bn/2-878/>.
### MLA
Mark, Joshua J.. "আইসিস এবং নেফথিসের বিলাপ." অনুবাদ করেছেন Tuli Banerjee. *World History Encyclopedia*, 09 Jan 2026, <https://www.worldhistory.org/trans/bn/2-878/>.

## লাইসেন্স ও কপিরাইট

দ্বারা জমা দেওয়া [Tuli Banerjee](https://www.worldhistory.org/user/tulibanerjee/ "User Page: Tuli Banerjee"), এতে প্রকাশিত হয়েছে 09 January 2026. কপিরাইট তথ্যের জন্য অনুগ্রহ করে মূল উৎস(গুলি) পরীক্ষা করুন। অনুগ্রহ করে লক্ষ্য করুন যে এই পৃষ্ঠা থেকে লিঙ্ক করা বিষয়বস্তুর লাইসেন্সিং শর্ত ভিন্ন হতে পারে।

