---
title: পাখি ও মাছের মধ্যে বিতর্ক: কঠিন প্রতিবেশীর পুরনো সমস্যা
author: Joshua J. Mark
translator: Tuli Banerjee
source: https://www.worldhistory.org/trans/bn/2-2160/
format: machine-readable-alternate
license: Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike (https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/)
updated: 2026-05-04
---

# পাখি ও মাছের মধ্যে বিতর্ক: কঠিন প্রতিবেশীর পুরনো সমস্যা

লিখেছেন [Joshua J. Mark](https://www.worldhistory.org/user/JPryst/)_
অনুবাদ করেছেন [Tuli Banerjee](https://www.worldhistory.org/user/tulibanerjee)_

*পাখি এবং মাছের মধ্যে বিতর্ক* (প্রায় 2000 খ্রিস্টপূর্বাব্দে রচিত) একটি [সুমের](https://www.worldhistory.org/trans/bn/1-114/)ীয় কবিতা যা [উর](https://www.worldhistory.org/trans/bn/1-128/) তৃতীয় যুগের (প্রায় 2112-প্রায় 2004 খ্রিস্টপূর্বাব্দ) তারিখের, যখন সাহিত্য বিতর্কের ধারাটি বিশেষভাবে জনপ্রিয় ছিল। কবিতাটি কঠিন প্রতিবেশীদের থিম এবং সমস্যাগুলি কত দ্রুত বাড়তে পারে তার উপর প্রাচীনতম বিদ্যমান।

[ ![Puabi's Gold and Lapis Lazui Fish Amulets, Ur](https://www.worldhistory.org/img/r/p/750x750/8111.jpg?v=1777877561-1777877561) পুয়াবির সোনার এবং ল্যাপিস লাজুই মাছের তাবিজ, আপনার Osama Shukir Muhammed Amin (Copyright) ](https://www.worldhistory.org/image/8111/puabis-gold-and-lapis-lazui-fish-amulets-ur/ "Puabi's Gold and Lapis Lazui Fish Amulets, Ur")কাজটি সাতটি বিখ্যাত সাহিত্য বিতর্কের মধ্যে একটি, যা খ্রিস্টপূর্ব 3 য় সহস্রাব্দের শেষের দিকে জনপ্রিয় একটি ঘরানার প্রতিনিধিত্ব করে, যেখানে দুটি চরিত্র - জড় বস্তু, প্রাণী, ঋতু - কোনটি বেশি গুরুত্বপূর্ণ, বা আইনি বিরোধ নিয়ে তর্ক করে এবং বিষয়টি অবশেষে একজন দেবতার বিচার দ্বারা সমাধান করা হয়। এই সাতটি হলেন:

- *গ্রীষ্ম ও শীতের মধ্যে বিতর্ক*
- *ভেড়া ও শস্যের মধ্যে বিতর্ক*
- *পাখি ও মাছের মধ্যে বিতর্ক*
- *গাছ এবং নলের মধ্যে বিতর্ক*
- *রূপা এবং শক্তিশালী তামার মধ্যে বিতর্ক*
- *কোদাল এবং লাঙ্গলের মধ্যে বিতর্ক*
- *মিলস্টোন এবং গুলগুল-পাথরের মধ্যে বিতর্ক*

আরও চারটি পরিচিত সাহিত্য বিতর্ক রয়েছে, তবে এগুলি মানব চরিত্রগুলির বৈশিষ্ট্যযুক্ত এবং পাওয়া অল্প সংখ্যক অনুলিপির উপর ভিত্তি করে, এতটা জনপ্রিয় ছিল বলে মনে হয় না। বিতর্কের ধারাটি সুমেরীয় স্ক্রিবাল স্কুল *এডুব্বা* ("ট্যাবলেটের ঘর") এর পাঠ্যক্রমের অংশ গঠন করেছিল এবং স্নাতকের আগে একজন শিক্ষার্থীর চূড়ান্ত অধ্যয়নের অংশ হিসাবে কবিতাগুলি অন্যান্য জটিল টুকরোগুলির সাথে অনুলিপি, মুখস্থ এবং আবৃত্তি করা হয়েছিল।

সাক্ষরতা ছিল তৃতীয় রাজবংশের দ্বিতীয় রাজা, [উরের শুলগি](https://www.worldhistory.org/trans/bn/1-12856/) (রাজত্বকাল 2094-প্রায় 2046 খ্রিস্টপূর্বাব্দ), যিনি [প্রাচীন মেসোপটেমিয়ায় লেখক](https://www.worldhistory.org/trans/bn/2-249/)দের প্রশিক্ষণ দেওয়ার জন্য তার অঞ্চলগুলিতে স্কুলের সংখ্যা বাড়িয়েছিলেন। *পাখি এবং* *মাছের মধ্যে বিতর্কে* শুলগির প্রতি শ্রদ্ধা নিবেদন অন্তর্ভুক্ত রয়েছে, কারণ দেবতার পরিবর্তে তিনিই শেষ পর্যন্ত বিরোধের সমাধান করেন।

### **সারসংক্ষেপ এবং মন্তব্য**

কবিতার শুরুটা হয় সৃষ্টির মিথ হিসেবে। দেবতা আনু (আন) এবং এনলিল স্বর্গ এবং পৃথিবী প্রতিষ্ঠা করার পরে, এনকি (জ্ঞানের দেবতা, নুদিমুদ নামেও উল্লেখ করা হয়) তার [এরিদু](https://www.worldhistory.org/trans/bn/1-129/) শহরের চারপাশের জলাভূমি স্থাপন করে, সুমেরীয়দের ("ব্ল্যাক-হেডেড" লাইন 9 এ উল্লেখ করা হয়েছে) সরবরাহ করে এবং কীভাবে আচরণ করতে হবে সে সম্পর্কে নির্দেশ দেওয়ার পরে মাছ এবং পাখিদের তাদের সঠিক জায়গায় রাখে (লাইন 1-21)।

সমস্যাগুলি শুরু হয় যখন ফিশ তার প্রতিবেশী বার্ডের আচরণে আপত্তি জানায়, দাবি করে যে সে খুব জোরে এবং তারপরে তাকে আরও অপমান করে। বার্ড তার নিজের অপমানের সাথে প্রতিক্রিয়া জানায় এবং তর্কটি আরও বেড়ে যায় (লাইন 22-101)।

ফিশ বার্ডের বাসা ধ্বংস করে এবং তার বাচ্চাদের হত্যা করে সমস্যাটি সমাধান করার সিদ্ধান্ত নেয় এবং যখন বার্ড ফিরে আসে এবং ধ্বংসাবশেষটি খুঁজে পায়, তখন সে ফিশের স্প্যানটি সন্ধান করে এবং তাদের হত্যা করে (লাইন 102-121)। তাদের যুক্তি আরও বেড়ে যায় এবং [তারা](https://www.worldhistory.org/trans/bn/1-19947/) সমস্যাটি সমাধানের জন্য এনলিলের পুত্র হিসাবে চিত্রিত শুলগির সামনে তাদের মামলাটি নিয়ে আসে (লাইন 122-147)।

শুলগি বার্ডের পক্ষে সিদ্ধান্ত নেয়, তার মিষ্টি গায়ক কণ্ঠস্বর এবং ভোজসভা এবং ই-কুর (মন্দির) এ তিনি যে আনন্দ নিয়ে আসেন তা উল্লেখ করে । শুলগির রায় (লাইন 168-177) জেরেমি ব্ল্যাক সহ কিছু পণ্ডিতদের দ্বারা ব্যাখ্যা করা হয়েছে যে "বার্ডের সুন্দর পাখি এবং আকর্ষণীয় গায়কীর দ্বারা মানুষ এবং দেবতাদের জন্য তৈরি আনন্দের উপর যতটা বিশ্রাম নেয়" (230)। যদিও এটি হতে পারে, টুকরোটি উপসংহারের দিকে খণ্ডিত হয়েছে, এবং শুলগির রায় নিঃসন্দেহে কেবল সংরক্ষিত লাইনগুলির চেয়ে আরও এগিয়ে গেছে।

সম্ভবত, ব্ল্যাক আরও উল্লেখ করেছেন, শুলগির রায়টি "পাখির ডিমের উপর মাছের বর্বর আক্রমণ" (230) এবং ফিশ প্রথম স্থানে ঝামেলা শুরু করেছিল তার উপর ভিত্তি করে ছিল। টুকরোটি এনকির প্রশংসা দিয়ে শেষ হয় যার প্রজ্ঞা শুলগিকে বার্ড ওভার ফিশকে আইনি বিজয় প্রদান করতে অনুপ্রাণিত করেছিল। যদিও কবিতাটি বিনোদন হিসাবে কাজ করত, তবে এটি দেবতাদের ইচ্ছা অনুসারে প্রতিবেশীদের সাথে মিশে যাওয়ার গুরুত্বের উপরও জোর দিত।

### **পাঠ্য**

নিম্নলিখিত পাঠ্যটি *প্রাচীন সুমারের সাহিত্য* থেকে নেওয়া হয়েছে , জেরেমি ব্ল্যাক, এট আল দ্বারা অনুবাদ করা হয়েছে এবং *সুমেরীয় সাহিত্যের বৈদ্যুতিন* *পাঠ্য কর্পাস* থেকে অনুবাদ করা হয়েছে । উপবৃত্তগুলি অনুপস্থিত শব্দ বা বাক্য নির্দেশ করে এবং প্রশ্নচিহ্ন একটি শব্দের বিকল্প অনুবাদ নির্দেশ করে।

> **1-12**: সেই প্রাচীন দিনগুলিতে, যখন ভাল ভাগ্য নির্ধারণ করা হয়েছিল, এবং অ্যান এবং এনলিল স্বর্গ ও পৃথিবীর ঐশ্বরিক নিয়মগুলি স্থাপন করার পরে, তখন তাদের তৃতীয়টি, ..., বিস্তৃত জ্ঞানের প্রভু, এনকি, ভাগ্যের মালিক, একত্রিত হয়েছিল ... এবং আবাসস্থল প্রতিষ্ঠা করেছিলেন; তিনি উত্সাহ দেওয়ার জন্য এবং ভাল বীজ তৈরি করার জন্য তার হাতে জল নিয়েছিলেন; তিনি টাইগ্রিস ও ইউফ্রেটিস নদীর পাশাপাশি বিছিয়ে পাহাড় থেকে জল আনা করলেন; তিনি ছোট ছোট স্রোতগুলি বের করেছিলেন এবং অন্যান্য জলপ্রবাহগুলি স্থাপন করেছিলেন। ... এনকি প্রশস্ত ভেড়ার ভাঁজ এবং গবাদি পশুর পাত্র তৈরি করেছিলেন এবং রাখাল এবং পশুপালক সরবরাহ করেছিলেন; তিনি পৃথিবী জুড়ে শহর এবং বসতি প্রতিষ্ঠা করেছিলেন এবং কালো মাথার লোকদের বহুগুণে বাড়িয়ে তুলেছিলেন। তিনি তাদের রাখাল হিসাবে একজন রাজা সরবরাহ করেছিলেন এবং তাকে তাদের উপর সার্বভৌমত্বে উন্নীত করেছিলেন; রাজা বিদেশের উপর দিনের আলোর মতো উঠে দাঁড়ালেন।
> **13-21**: ... এনকি জলাভূমিগুলি একসাথে বুঁধলেন, সেখানে তরুণ এবং বৃদ্ধ নল জন্মায়; তিনি পুকুর এবং উপহ্রদে পাখি এবং মাছ তৈরি করেছিলেন ...; তিনি দিয়েছিলেন ... তাদের জীবিকা হিসাবে সমস্ত ধরণের জীবিত প্রাণী, ... দেবতাদের এই প্রাচুর্যের দায়িত্বে রাখা হয়েছিল। বিস্তৃত জ্ঞানের অধিপতি নুদিমুদ \[এনকি\], যখন নল-বিছানা এবং জলাভূমিগুলি মাছ এবং পাখি দিয়ে ভরে দিয়েছিলেন, তাদের অবস্থান নির্দেশ করেছিলেন এবং তাদের ঐশ্বরিক নিয়মগুলি নির্দেশ করেছিলেন।
> **22-28:** তারপর মাছ উপহ্রদে ডিম পাড়ে; পাখি নল-বিছানার ফাঁকে তার বাসা তৈরি করেছিল। কিন্তু পাখি তার উপহ্রদের মাছকে ভয় দেখিয়েছিল... মাছ দাঁড়িয়ে চিৎকার করে উঠল। জাঁকজমকপূর্ণভাবে এটি শত্রুতা শুরু করেছিল। এটি অত্যধিক ঝগড়া করে রাস্তায় জাগিয়ে তুলেছিল। ফিশ বার্ডকে হত্যার সাথে সম্বোধন করেছিল:
> **29-40:** "... পাখি, ... কোন অপমান নেই...! ঘেউ ঘেউ করে, ... জলাভূমিতে গোলমাল... স্কোয়াকিং! চিরকালের জন্য লোভের সাথে দূরে সরে যাও, যখন আপনার হৃদয় অশুভ শক্তিতে ফোঁটা ফোঁটা ফোঁটা দিচ্ছে! সমভূমিতে দাঁড়িয়ে, তারা আপনাকে তাড়া না করা পর্যন্ত আপনি দূরে সরে যেতে পারেন! কৃষকের ছেলেরা খাঁজে তোমাদের জন্য রেখা ও জাল বিছিয়ে দেয়। মালি বাগানে ও বাগানে তোমাদের বিরুদ্ধে জাল স্থাপন করে। তিনি তার স্লিং গুলি চালিয়ে তার বাহুকে বিশ্রাম দিতে পারেন না; আপনি ক্ষেতের ক্ষতি করেন।
> **41-50**: "তারা আপনাকে মোটাতাজা শেডে নিয়ে আসে। তারা আপনাকে গবাদি পশুর মতো হাঁটতে দেয়, ভেড়ার মতো চিৎকার করতে দেয়। তারা আপনার জন্য জগের মধ্যে ঠান্ডা জল ঢেলে দেয়। প্রতিদিনের বলিদানের জন্য তারা আপনাকে টেনে নিয়ে যায়। পাখি আপনাকে বাঁধা ডানা নিয়ে আসে। তারা আপনার ডানা এবং ঠোঁট বেঁধে রাখে। আপনার স্কোয়াকিং কোনও লাভের জন্য নয়; আপনি কি নিয়ে ঝাঁকুনি দিচ্ছেন? তোমার কুৎসিত কণ্ঠস্বর দিয়ে তুমি রাতকে ভয় দেখাও; কেউ আরামে ঘুমাতে পারে না। পাখি, জলাভূমি থেকে বেরিয়ে যাও! তোমার এই আওয়াজ আমার পিঠ থেকে সরিয়ে দাও! এখান থেকে আবর্জনার স্তূপের উপর একটি গর্তে যাও: এটি আপনার পক্ষে উপযুক্ত!"
> **51-56:** এইভাবে, মাছ সেদিন পাখিকে অপমান করেছিল। কিন্তু বহুবর্ণের পাখি এবং বহুবর্ণের মুখের পাখি তার নিজের সৌন্দর্য সম্পর্কে নিশ্চিত ছিল এবং ফিশ যে অপমান করেছিল তা হৃদয়ে গ্রহণ করেনি। যেন এটি একটি নার্সমেইড ঘুমপাড়ানি গান গাইছে, কুৎসিত শব্দগুলি উচ্চারিত হওয়া সত্ত্বেও এটি বক্তৃতাটিতে কোনও মনোযোগ দেয়নি। তখন বার্ড ফিশকে উত্তর দিল:
> **57-69:** "কীভাবে তোমার হৃদয় এত অহংকারী হয়ে গেল, যখন তুমি নিজে এত নীচু? আপনার মুখটি ফ্ল্যাবি (?), তবে যদিও আপনার মুখটি পুরো পথে ঘুরে বেড়ায়, আপনি আপনার পিছনে দেখতে পাবেন না। আপনি নিতম্ব, পাশাপাশি বাহু, হাত এবং পা থেকে বঞ্চিত - আপনার ঘাড় আপনার পায়ে বাঁকানোর চেষ্টা করুন! আপনার গন্ধ ভয়াবহ; আপনি মানুষকে বমি করতে বাধ্য করেন, তারা আপনার দিকে দাঁত খালি করে! আপনি যে ধরণের প্রস্তুত খাবার খান তা কোনও গর্তে ধরে রাখতে পারে না। যে তোমাদেরকে বিশাল জলাভূমিতে বহন করে নিয়ে যায়নি। তুমি মিষ্টি গাছপালা খেতে পারবে না, আমার ক্ষুধা দূর করো। আপনার কিছু বড় লোক ঠিক ততটাই আমার ভোজন হলের জন্য নির্ধারিত ... কাদায়।
> **70-79**: কিন্তু আমি সুন্দর এবং চালাক পাখি! সূক্ষ্ম শৈল্পিকতা আমার অলঙ্করণে প্রবেশ করেছিল। কিন্তু তোমার পবিত্র রূপ দেওয়ার জন্য কোন দক্ষতা ব্যয় করা হয়নি! রাজপ্রাসাদে ঘুরে বেড়ানোই আমার গৌরব; আমার ওয়ার্বলিং উঠোনে একটি সাজসজ্জা হিসাবে বিবেচিত হয়। আমি যে শব্দটি উত্পন্ন করি, তার সমস্ত মাধুর্যের মধ্যে, এনলিলের পুত্র শুলগির ব্যক্তির জন্য আনন্দদায়ক। বাগান ও বাগানের ফল ও ফসল আমার প্রাপ্য অপরিসীম নিত্যদিনের উৎসব। গ্রোটস, ময়দার মল্ট, হালড বার্লি এবং এমার (?) আমার মুখের কাছে মিষ্টি জিনিস। এর থেকে আমার শ্রেষ্ঠত্ব আপনি কিভাবে চিনছেন না? আপনার ঘাড় মাটিতে মাথা নত করুন!"
> **80-85:** এইভাবে, বার্ড সেই উপলক্ষে মাছকে অপমান করেছিল। মাছ রেগে গেল এবং তার বীরত্বপূর্ণ শক্তি এবং দৃঢ়তার উপর আস্থা রেখে ভারী বৃষ্টির মেঘের মতো নীচে ভেসে গেল। এটি ঝগড়া শুরু করে। বার্ড যে অপমান করেছিল তা এটি হৃদয়ে নেয়নি। এটি নিজেকে আত্মসমর্পণ করতে পারেনি, তবে অসংযতভাবে কথা বলছিল। আবার, ফিশ বার্ডকে উত্তর দিল:
> **86-94: "**কাটা ঠোঁট এবং পা, বিকৃত পা, ফাটা মুখ, পাতলা জিহ্বা! আপনি আপনার অজ্ঞতায় দূরে সরে যান, কখনও কোনও প্রতিফলন ছাড়াই! পেটুক, বিকৃত, উঠোনটি মল দিয়ে ভরে গেছে! ছোট্ট ঝাড়ুদার ছেলেটি বাড়িতে জাল স্থাপন করে এবং দড়ি দিয়ে আপনাকে তাড়া করে। বেকার, মদ্যপানকারী, কুলি, বাড়িতে যারা থাকেন তারা সবাই আপনার উপর বিরক্ত হয়। পাখি, আপনি প্রশ্নটি পরীক্ষা করেননি। আমার মহত্ত্বের বিষয়ে; তুমি আমার দুর্বলতা বুঝতে পারলে না; একবার আপনারা আমার সাফল্যের দিকে নজর দিয়েছেন, কিন্তু আপনারা তা যথাযথ বিবেচনা করেননি
> **95-101**: "আমি মাছ। বিশুদ্ধ মাজারগুলির জন্য প্রাচুর্য সরবরাহ করার জন্য আমি দায়িত্বশীল। উজ্জ্বল ই-কুরের দুর্দান্ত নৈবেদ্য দেওয়ার জন্য, আমি মাথা উঁচু করে গর্বের সাথে দাঁড়িয়ে আছি! অ্যাকনানের মতো আমিও এখানে এসেছি দেশের ক্ষুধা মেটাতে। আমি তার সাহায্যকারী। অতএব, লোকেরা আমার দিকে মনোযোগ দেয় এবং তারা আমার দিকে নজর রাখে। শস্যচ্ছেদন উৎসবের মতো তারা আমার জন্য আনন্দ করে এবং আমার যত্ন নেয়। পাখি, তুমি যত মহৎ কাজ করুক না কেন, আমি তোমাকে তাদের ভান শেখাব। আমি তোমার পালাক্রমে তোমার অহংকার এবং মিথ্যা কথা তোমার কাছে ফিরিয়ে দেব।
> **102-115:** তখন ফিশ বার্ডের বিরুদ্ধে একটি ষড়যন্ত্র কল্পনা করেছিল। নীরবে, গোপনে এটি পাশের দিকে পিছলে গেল। যখন বার্ড তার বাচ্চাদের জন্য খাবার আনতে তার বাসা থেকে উঠে এসেছিল, তখন ফিশ সবচেয়ে বিচক্ষণ নীরব জায়গার সন্ধান করেছিল। এটি তার সুসজ্জিত ব্রাশউডের বাসাটিকে একটি ভুতুড়ে বাড়িতে পরিণত করেছিল। এটি তার সুনির্মিত বাড়িটি ধ্বংস করে দেয় এবং তার স্টোররুমটি ভেঙে দেয়। এটি তার দেওয়া ডিমগুলি ভেঙে সমুদ্রে ফেলে দেয়। এইভাবে, মাছ বার্ডকে আঘাত করেছিল এবং তারপরে জলে পালিয়ে গিয়েছিল। তারপর পাখি এলো, সিংহের মতো মুখ এবং ঈগলের ট্যালন নিয়ে, তার ডানা তার নীড়ের দিকে ঝাঁকিয়ে দিল। উড়ানের মাঝখানে থেমে যায় সেটি। আকাশের মাঝখানে ঘূর্ণায়মান ঘূর্ণিঝড়ের মতো, এটি আকাশে বৃত্তাকার ছিল। পাখি তার বাসা খুঁজতে খুঁজছিল, তার অঙ্গগুলি প্রশস্ত করেছিল। ব্রাশউডের সুগঠিত বাসা পরে এটি প্রশস্ত সমভূমিকে পদদলিত করেছিল। তার কণ্ঠস্বর স্বর্গের অভ্যন্তরে মিস্ট্রেসের মতো চিৎকার করে উঠল।
> **116-121**: পাখি মাছের সন্ধান করেছিল, জলাভূমি অনুসন্ধান করেছিল। বার্ড মাছের জন্য গভীর জলে উঁকি দিল, খুব কাছ থেকে পর্যবেক্ষণ করছিল। তার নখ প্রসারিত করে, এটি কেবল জল থেকে মাছের ক্ষুদ্র মাছের স্প্যানটি ছিনিয়ে নিয়েছিল, তাদের সবাইকে একত্রিত করেছিল এবং তাদের স্তূপে স্তূপ করেছিল। এইভাবে, বার্ড তার প্রতিশোধ নিয়েছিল এবং ... তার হৃদয়। আবার, বার্ড ফিশকে উত্তর দিল:
> **122-124**: "তুমি চরম বোকা! বোবা, বিভ্রান্ত মাথার মাছ, তুমি আউট ...! যারা (?) কোয়েকে বৃত্তাকার করে তাদের মুখ কখনই যথেষ্ট খাওয়ার জন্য পায় না, এবং তাদের ক্ষুধা সারা দিন স্থায়ী হয়। শূকর, বদমাশ, নিজের মলমূত্রে নিজেকে গ্রাস কর, পাগল!"
> **125-136**: "আপনি দেয়ালে বসবাসকারী প্রহরীর মতো (?), ...! মাছ, তুমি আমার বিরুদ্ধে আগুন জ্বালিয়েছ, তুমি হেনবেন রোপণ করেছ। তোমার মূর্খতায় তুমি ধ্বংসযজ্ঞ চালিয়েছ; তুমি তোমার হাতে রক্ত ছিটিয়ে দিয়েছ! তোমার অহংকারী হৃদয় তার নিজের কর্মের দ্বারা নিজেকে ধ্বংস করবে! কিন্তু আমি পাখি, আকাশে উড়ে যাচ্ছি এবং পৃথিবীতে হাঁটছি। আমি যেখানেই যাই না কেন, আমি তার আনন্দের জন্য সেখানে আছি ... নামকরণ করা হয়েছে। ..., হে মাছ, ... মহান রাজকুমারদের দ্বারা প্রদত্ত (ইগিগির একটি নাম)।
> **137-140:** আবার, বার্ড ফিশকে অপমান করেছিল। তারপরে ফিশ বার্ডকে চিৎকার করে উঠল, রাগের সাথে তাকিয়ে ছিল: "তোমার মিথ্যা মুখ থেকে নিজেকে ফুলিয়ে ফেলবে না! আমাদের বিচারক বিষয়টি গ্রহণ করবেন। আসুন আমরা আমাদের মামলাটি আমাদের বিচারক এবং বিচারক এনকির কাছে নিয়ে যাই।
> **141-147:** এবং তাই, তাদের দুজনে একে অপরের উপর তাদের মহিমা এবং প্রাধান্য প্রতিষ্ঠা করার জন্য মন্দ ঝগড়া চালিয়ে যাওয়ার সাথে সাথে, মামলাটি এরিদুর মধ্যে নিবন্ধিত হয়েছিল এবং তারা তাদের যুক্তি উপস্থাপন করেছিল ... ষাঁড়ের মতো গর্জনের মধ্যে (?) ঘুরে বেড়ানো, ... সামনের দিকে হামাগুড়ি দিয়ে এগিয়ে গেল ... তারা রায় দাবি করেছেন... এনলিলের পুত্র রাজা শুলগির কাছ থেকে।
> **148-157**: (পাখি কথা বলে:) "আপনি..., সত্য কথার প্রভু, আমার কথায় মনোযোগ দিন! আমি রেখেছিলাম ... এবং সেখানে ডিম পাড়েন। ... দান করেছিলেন ... এবং তাদের জীবিকা হিসাবে দিয়েছিল। পরে ... শুরু..., ... সে আমার বাড়ি ধ্বংস করে দিয়েছে। তিনি আমার ব্রাশউডের বাসাটিকে একটি ভুতুড়ে বাড়িতে পরিণত করেছিলেন। তিনি আমার বাড়ি ধ্বংস করেছিলেন এবং আমার স্টোররুম ভেঙে ফেলেছিলেন। সে আমার ডিমগুলি ভেঙে সমুদ্রে ফেলে দেয়। ... আমি যা বলেছি তা পরীক্ষা করে দেখুন। আমার পক্ষে রায় ফিরিয়ে দাও"। তদন্ত করতে গিয়ে সে মাটিতে লুটিয়ে পড়ল।
> **158-163:** ... (?) শব্দটি ঘোষণা করেছেন। ... অগাস্ট হৃদয় থেকে বলেছিলেন: "তোমার কথাগুলি অসাধারণ শব্দ, যা হৃদয়কে আনন্দিত করে। (শুলগি কথা বলে:) "তারা কতদিন ধরে থাকবে (?) ঝগড়া করে?" যেমন... সর্বোচ্চ বেরিয়ে এসেছিল। বাটিংয়ের মতো..., তারা একে অপরকে ধাক্কা দেয়।
> **164-167**: (মাছ কথা বলে:) "..., এটি আমার পক্ষে অনুকূল হোক!" (শুলগি কথা বলে:) "আমি তোমাকে আমাদের বাসস্থানের ঐশ্বরিক নিয়ম এবং ন্যায়সঙ্গত বিধান সম্পর্কে শিক্ষা দেব। যেমন (?) এনকি, আবজুর রাজা, আমি সমাধান খুঁজে পেতে সফল, এবং কথায় জ্ঞানী। তিনি পাখি ও মাছকে উত্তর দিলেন:
> **168-177**: "ই-কুরে ঘুরে বেড়ানো পাখির জন্য একটি গৌরব, কারণ এর গান মিষ্টি। এনলিলের পবিত্র টেবিলে, বার্ড... আপনার উপর প্রাধান্য ...! সে মহান দেবতাদের মন্দিরে তার আর্তনাদ উচ্চারণ করবে। অনুনা দেবতারা তার কণ্ঠে আনন্দিত হন। এটি দেবতাদের বিশাল ডাইনিং হলে ভোজের জন্য উপযুক্ত। এটি রাজার প্রাসাদে ভাল আনন্দ সরবরাহ করে। ... মাথা উঁচু করে, এনলিলের পুত্র শুলগির টেবিলে 
> .
> **178-190**: তারপরে মাছ ... পাখি। 
> *6 টি লাইন অনুপস্থিত বা খণ্ডিত... 
> এনকি ... প্রদান করা হয়। 
> 1 লাইন টুকরো টুকরো* এরিদুর আবজুতে ... পাখি ... যেহেতু ফিশ এবং বার্ডের মধ্যে বিরোধে বার্ড ফিশের উপর বিজয়ী হয়েছিল, ফাদার এনকির প্রশংসা!

#### Editorial Review

This human-authored article has been reviewed by our editorial team before publication to ensure accuracy, reliability and adherence to academic standards in accordance with our [editorial policy](https://www.worldhistory.org/static/editorial-policy/).

## গ্রন্থপঞ্জী

- [Bertman, S. *Handbook to Life in Ancient Mesopotamia.* Oxford University Press, 2005.](https://www.worldhistory.org/books/0195183649/)
- [Black, J. , et. al. . *The Literature of Ancient Sumer.* Oxford University Press, 2006.](https://www.worldhistory.org/books/B000WDX96C/)
- [Kramer, S. N. *History Begins at Sumer.* University of Pennsylvania Press, 1988.](https://www.worldhistory.org/books/0812212762/)
- [Kramer, S. N. *The Sumerians: Their History, Culture, and Character.* University of Chicago Press, 1971.](https://www.worldhistory.org/books/0226452387/)
- [Oppenheim, A. L. *Ancient Mesopotamia: Portrait of a Dead Civilization.* University of Chicago Press, 1977.](https://www.worldhistory.org/books/0226631877/)
- [The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature/The Debate Between Bird and Fish](https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/section5/tr535.htm "The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature/The Debate Between Bird and Fish"), accessed 29 Apr 2026.

## লেখকের সম্পর্কে

জোসুয়া যে মার্ক একজন 'ফ্রিল্যান্স' লেখক এবং নিউ ইয়র্ক, মারিস্ট কলেজের প্রাক্তণ পার্ট-টাইম প্রফেসর অফ ফিলজফি। নিবাস গ্রীস এবং জার্মানি। ইজিপ্ট ভ্রমণ করেছেন একাধিকবার। কলেজে উনি ইতিহাস, লেখালিখি, সাহিত্য এবং দর্শন বিষয়ে শিক্ষাদান করেছেন।
- [Linkedin Profile](https://www.linkedin.com/pub/joshua-j-mark/38/614/339)

## প্রশ্ন ও উত্তর

### পাখি ও মাছের মধ্যে বিতর্ক কী?
পাখি এবং মাছের মধ্যে বিতর্ক একটি সুমেরীয় সাহিত্যিক বিতর্ক যা প্রায় 2000 খ্রিস্টপূর্বাব্দে ঝামেলাপূর্ণ প্রতিবেশীদের থিম নিয়ে এবং যখন কেউ সম্মানজনক আচরণ না করে তখন সমস্যাগুলি কত দ্রুত বাড়তে পারে।

### মেসোপটেমিয়ায় সাহিত্য বিতর্কের ধারার উদ্দেশ্য কী ছিল?
সাহিত্য বিতর্কের ধারাটি বিনোদন হিসাবে কাজ করেছিল তবে সাংস্কৃতিক মূল্যবোধকে উত্সাহিত করার জন্য একটি গুরুত্বপূর্ণ বার্তাও দিয়েছিল। কাজগুলি স্ক্রাইবাল স্কুলগুলির পাঠ্যক্রমের অংশও ছিল এবং কোনও শিক্ষার্থী স্নাতক হওয়ার আগে আয়ত্ত করা দরকার।

### পাখি ও মাছের মধ্যে বিতর্ক কি সবচেয়ে জনপ্রিয় সাহিত্যিক বিতর্ক?
না। সর্বাধিক জনপ্রিয় সাহিত্য বিতর্ক ছিল ভেড়া এবং শস্যের মধ্যে বিতর্ক, সেই পাঠ্যের অনুলিপির সংখ্যা এবং একজন শিক্ষার্থীর শিক্ষার চূড়ান্ত অংশে এর অন্তর্ভুক্তির উপর ভিত্তি করে। পাখি এবং মাছের মধ্যে বিতর্কটিও জনপ্রিয় বলে মনে হয়।

### পাখি ও মাছের মধ্যে বিতর্ক কেন গুরুত্বপূর্ণ?
পাখি এবং মাছের মধ্যে বিতর্ক গুরুত্বপূর্ণ কারণ এটি ঝামেলাপূর্ণ প্রতিবেশীদের বিষয়ে প্রাচীনতম বিদ্যমান কাজ এবং গত 4,000 বছরে কীভাবে সামান্য মানুষ পরিবর্তিত হয়েছে তা চিত্রিত করে। এটি বর্তমানকে অতীতের সাথে সেতুবন্ধন করে দেখায় যে কীভাবে লোকেরা এখনকার মতো তাদের নিজস্ব সমস্যা তৈরি করেছিল।


## বহিঃসংযোগসমূহ

- [The Metropolitan Museum of Art/Mesopotamian Creation Myths by Ira Spar](https://www.metmuseum.org/essays/epic-of-creation-mesopotamia)
- [The Human Journey/Ancient Mesopotamian Literature and Sacred Texts by Sally Mallam](https://humanjourney.us/ideas/connecting-with-the-gods/ancient-mesopotamian-literature-and-sacred-texts/)
- [The Electronic Text Corpus of Sumerian Literature/ The Debate Between Bird and Fish](https://etcsl.orinst.ox.ac.uk/section5/tr535.htm)

## এই কাজটি উদ্ধৃত করুন

### APA
Mark, J. J. (2026, May 04). পাখি ও মাছের মধ্যে বিতর্ক: কঠিন প্রতিবেশীর পুরনো সমস্যা. (T. Banerjee, অনুবাদক). *World History Encyclopedia*. <https://www.worldhistory.org/trans/bn/2-2160/>
### Chicago
Mark, Joshua J.. "পাখি ও মাছের মধ্যে বিতর্ক: কঠিন প্রতিবেশীর পুরনো সমস্যা." অনুবাদ করেছেন Tuli Banerjee. *World History Encyclopedia*, May 04, 2026. <https://www.worldhistory.org/trans/bn/2-2160/>.
### MLA
Mark, Joshua J.. "পাখি ও মাছের মধ্যে বিতর্ক: কঠিন প্রতিবেশীর পুরনো সমস্যা." অনুবাদ করেছেন Tuli Banerjee. *World History Encyclopedia*, 04 May 2026, <https://www.worldhistory.org/trans/bn/2-2160/>.

## লাইসেন্স ও কপিরাইট

দ্বারা জমা দেওয়া [Tuli Banerjee](https://www.worldhistory.org/user/tulibanerjee/ "User Page: Tuli Banerjee"), এতে প্রকাশিত হয়েছে 04 May 2026. কপিরাইট তথ্যের জন্য অনুগ্রহ করে মূল উৎস(গুলি) পরীক্ষা করুন। অনুগ্রহ করে লক্ষ্য করুন যে এই পৃষ্ঠা থেকে লিঙ্ক করা বিষয়বস্তুর লাইসেন্সিং শর্ত ভিন্ন হতে পারে।

