---
title: ব্যাঙের রাজকন্যা
author: Joshua J. Mark
translator: Tuli Banerjee
source: https://www.worldhistory.org/trans/bn/2-1856/
format: machine-readable-alternate
license: Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike (https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/)
updated: 2026-04-29
---

# ব্যাঙের রাজকন্যা

লিখেছেন [Joshua J. Mark](https://www.worldhistory.org/user/JPryst/)_
অনুবাদ করেছেন [Tuli Banerjee](https://www.worldhistory.org/user/tulibanerjee)_

*ব্যাঙ প্রিন্সেস* একটি স্লাভিক লোককাহিনী যা কারও অভ্যন্তরীণ সৌন্দর্যকে স্বীকৃতি দেওয়ার গুরুত্বের উপর দৃষ্টি নিবদ্ধ করে, তাদের বাহ্যিক চেহারা নির্বিশেষে, পাশাপাশি ব্যর্থতার পরে মুক্তির সম্ভাবনার উপর দৃষ্টি নিবদ্ধ করে। গল্পটির অনেকগুলি রূপ রয়েছে এবং চেক, হাঙ্গেরিয়ান, ইতালিয়ান এবং রাশিয়ান লোককাজের পাশাপাশি আরও অনেকে প্রদর্শিত হয়।

[ ![Ivan Meets the Frog](https://www.worldhistory.org/img/r/p/500x600/14730.jpg?v=1777440373-1777440373) ইভান ব্যাঙের সাথে দেখা করে Ivan Bilibin (Public Domain) ](https://www.worldhistory.org/image/14730/ivan-meets-the-frog/ "Ivan Meets the Frog")গল্পের সর্বাধিক জনপ্রিয় সংস্করণে, রাশিয়া থেকে, একজন রাজপুত্র যিনি একটি ব্যাঙকে বিয়ে করেছেন তিনি আবিষ্কার করেছেন যে তিনি একটি সুন্দরী এবং যাদুকরী কুমারী তবে তার বিশ্বাসের সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছেন, তাকে ছেড়ে যেতে বাধ্য করেছেন। তারপরে তাকে অবশ্যই নিজেকে প্রমাণ করার এবং তাকে ফিরে পাওয়ার জন্য একটি অনুসন্ধান শুরু করতে হবে। এই সংস্করণে ব্যাঙের রাজকন্যা পরী ভাসিলিসা দ্য ওয়াইজ নামে পরিচিত, তবে নায়িকা একই নামের লোককাহিনী থেকে ভাসিলিসা দ্য বিউটিফুলের মতো একই চরিত্র নয় যা ডাইনী [বাবা ইয়াগা](https://www.worldhistory.org/trans/bn/1-20021/)কে বৈশিষ্ট্যযুক্ত করে।

রাশিয়ান সংস্করণটি বাবা ইয়াগার চরিত্রে যে নাটকীয় মোচড় দেয় তার জন্য সুপরিচিত, যাকে এখানে একটি মন্দ, শিশু-গ্রাসকারী হ্যাগের পরিবর্তে একটি সহায়ক সত্তা হিসাবে দেখা হয়, যার রহস্যময় শক্তিগুলি তিন নম্বর দ্বারা প্রতীকী হয় কারণ তিনটি *বাবা ইয়াগা* রয়েছে , যার প্রত্যেকে প্লটটি অগ্রসর করে। গল্পটি পশু কনে এবং অপমানিত অতিপ্রাকৃত স্ত্রী মোটিফের প্রতিনিধিত্ব করে, যা বিভিন্ন [সংস্কৃত](https://www.worldhistory.org/trans/bn/1-12138/)ির বেশ কয়েকটি কিংবদন্তিতে প্রদর্শিত হয়। স্লাভিক গল্পের সাথে আধুনিক দিনের উপন্যাস *দ্য ফ্রগ প্রিন্সেস* এর কোনও সম্পর্ক নেই যা একই নামের 2009 সালের ডিজনি অ্যানিমেটেড ফিল্মের ভিত্তি তৈরি করেছিল।

### **উৎপত্তি ও মোটিফ**

গল্পের রূপটি সবচেয়ে প্রাচীন, প্রাণীর গল্প থেকে উদ্ভূত হয়েছে, যা ঈসপের উপকথার মাধ্যমে বিখ্যাত হয়েছিল তবে প্রথম [মেসোপটেমিয়া](https://www.worldhistory.org/trans/bn/1-34/)য় উপস্থিত হয়েছিল। একটি প্রাণীর গল্প প্রাণীদের চরিত্র হিসাবে ব্যবহার করে হয় কিছু ব্যাখ্যা করার জন্য (যেমন কুকুরটি কীভাবে তার লেজ পেয়েছিল) বা শ্রোতাদের উপর কিছু নৈতিকতা ছাঁতে (যেমন সুপরিচিত ঈসপ গল্প, *দ্য ফক্স অ্যান্ড দ্য* *গ্রেপস*)। পণ্ডিত মারিয়া লিচ এবং জেরোম ফ্রাইড মন্তব্য করেছেন:

> সাহিত্য এবং লোককাহিনীর মধ্যে রেখাটি নির্ধারণ করা সহজ নয়, কারণ ঈসপের মতো সংগ্রহের গল্পগুলি ব্যাপক জনপ্রিয়তা পেয়েছে এবং বৃহত্তর গোষ্ঠীর মৌখিক ঐতিহ্য থেকে নেওয়া হয়েছে এবং ফিরে গেছে। যাইহোক, উপদেশমূলক, নৈতিক কল্পকাহিনী এবং লোককাহিনীর মধ্যে যোগাযোগের ক্ষেত্রটি সামান্য, কারণ প্রাণীর গল্পটি মূলত বিনোদনের জন্য বোঝানো হয়। শ্রোতাকে বিশ্বাস স্থগিত করতে হবে এবং প্রাণীটিকে মানুষের মতো কথা বলতে, চিন্তা করতে এবং আচরণ করতে দেখতে হবে। (61-62)

উদাহরণস্বরূপ, *দ্য ফক্স অ্যান্ড দ্য গ্রেপসের* গল্পে, শেয়ালটি একটি উচ্ছৃঙ্খল শিশুর মতো আচরণ করে যখন সে ঝুলন্ত আঙ্গুরের কাছে পৌঁছাতে পারে না এবং অবশেষে [তারা](https://www.worldhistory.org/trans/bn/1-19947/) সম্ভবত টক বলে চলে যায় ("টক আঙ্গুর" শব্দটি এমন কাউকে বোঝায় যিনি তারা যা চান তা পেতে ব্যর্থতাকে যুক্তিযুক্ত করেন)। গল্পটি কার্যকর হওয়ার জন্য, একজন দর্শককে অবশ্যই গল্পের জগৎটি গ্রহণ করতে হবে যেখানে শিয়ালগুলি কথা বলতে পারে, যুক্তি দিতে পারে এবং যুক্তি দিতে পারে। একইভাবে, *ব্যাঙের রাজকুমারী* একটি কথা বলা ব্যাঙের উপর অবিশ্বাসের স্থগিতাদেশের উপর নির্ভর করে যিনি রূপান্তরমূলক যাদু সম্পাদন করতে সক্ষম।

গল্পটি অনেক উপায়ে সুপরিচিত *দ্য ফ্রগ* *প্রিন্স* (*দ্য ফ্রগ কিং* নামেও পরিচিত) এর সাথে মিল রয়েছে যেখানে তিন রাজকন্যার মধ্যে কনিষ্ঠতম দুর্ঘটনাক্রমে তার সোনার বলটি একটি কূপে ফেলে দেয় এবং এটি একটি ব্যাঙ দ্বারা পুনরুদ্ধার করা হয় যখন সে তার সঙ্গী হবে বলে প্রতিশ্রুতি দেয়। ব্যাঙটি তার বলটি তার কাছে ফিরিয়ে দেওয়ার পরে, তবে সে তার কথা ভঙ্গ করে পালিয়ে যায়। ব্যাঙটি তখন তাকে তার প্রতিশ্রুতি রাখতে বাধ্য করার জন্য অনুসরণ করে। রাজকন্যা কেবল তখনই ব্যাঙটিকে গ্রহণ করে যখন সে জানতে পারে যে সে আসলে একজন সুদর্শন রাজপুত্র এবং বিভিন্ন সংস্করণ অনুসারে, তাকে হয় তার দয়ার জন্য পুরস্কৃত করা হয় বা অগভীর এবং স্বার্থপর হওয়ার জন্য শাস্তি দেওয়া হয়।

*ব্যাঙের রাজকুমারীতেও* প্রধান চরিত্রটি প্রাণীটির প্রতি দয়া দেখায় তবে পরে তার বিশ্বাসঘাতকতা করে এবং তিনটির মধ্যে কনিষ্ঠের ডিভাইসটিও ব্যবহার করে কারণ এটি লোককাহিনীতে একটি জনপ্রিয় মোটিফ ছিল। কনিষ্ঠ পুত্র সাধারণত কোনও উত্তরাধিকার পাবে না, এবং কনিষ্ঠ কন্যার বিয়ে শেষ হয়েছিল এবং তাই দরিদ্রতম যৌতুক থাকতে পারে। লোককাহিনীগুলি প্রায়শই পরিবারের কনিষ্ঠতম ব্যক্তিকে নায়ক বা নায়িকা হিসাবে উপস্থাপন করে এই অনুভূত অবিচারের ভারসাম্য বজায় রেখেছিল।

### **দ্য টেল**

গল্পটি শুরু হয় একজন রাজা এবং রানী দিয়ে যাদের তিনটি সম্ভ্রান্ত পুত্র রয়েছে, যাদের সকলেরই সর্বোত্তম বৈশিষ্ট্য রয়েছে, তবে কনিষ্ঠ প্রিন্স ইভান তাদের মধ্যে সেরা। ছেলেরা যখন বিবাহের বয়সে পৌঁছায়, তখন তাদের বিয়ের পরিবর্তে রাজা তাদের ধনুক নিতে এবং তার দুর্গের চারপাশের মাঠে একটি তীর নিক্ষেপ করতে বলেন, প্রত্যেকে আলাদা ভিন্ন দিকে; যে তাদের তীর তাদের কাছে ফিরিয়ে দেবে তারা তাদের স্ত্রী হবে।

ছেলেরা তাদের নির্দেশ অনুসারে কাজ করে এবং বড় ভাই তার তীরটি একজন অভিজাতের মেয়ে দ্বারা ফেরত দেয়, দ্বিতীয়টি একজন ধনী বণিকের দ্বারা, তবে ইভান তার তীরটি কোথাও খুঁজে পায় না। তিনি তিন দিন ধরে অনুসন্ধান করেন যতক্ষণ না তিনি একটি অন্ধকার জলাভূমির মাঝখানে বসে থাকা একটি ব্যাঙের মুখে তীরটি ধরে দেখতে পান। ইভান রেগে যায় এবং খালি হাতে তার বাবার দুর্গের দিকে ফিরে যায়, কিন্তু ব্যাঙটি ডাকে, তাকে বলে যে তাকে অবশ্যই তার বাবার ইচ্ছাকে সম্মান করতে হবে, তীরটি পুনরুদ্ধার করতে হবে এবং তাকে তার স্ত্রী হিসাবে নিতে হবে, অন্যথায় সে কখনই বাড়ি ফিরে আসার পথ খুঁজে পাবে না।

[ ![The Princes Fire their Arrows](https://www.worldhistory.org/img/r/p/500x600/14731.jpg?v=1634551080) রাজকুমাররা তীর নিক্ষেপ করে Ivan Bilibin (Public Domain) ](https://www.worldhistory.org/image/14731/the-princes-fire-their-arrows/ "The Princes Fire their Arrows")ইভান ব্যাঙের সাথে দুর্গে ফিরে আসে কেবল তার বড় ভাই এবং তাদের সুন্দরী বাগদত্তা দ্বারা উপহাস করা হয়। তিনি তাদের গল্পটি বলেন তবে ব্যাঙকে বিয়ে করতে অস্বীকার করেন যিনি স্পষ্টতই রাজপুত্র হিসাবে তার মর্যাদার নীচে রয়েছেন। রাজা তাকে স্মরণ করিয়ে দেয় যে তার কথাই আইন এবং আদেশ দেয় যে তাকে অবশ্যই ব্যাঙকে বিয়ে করতে হবে। ইভান এই ফলাফলে খুব কমই সন্তুষ্ট হয় তবে ব্যাঙের সাথে সদয় আচরণ করে, তাকে বিয়ে করে এবং তাকে তাদের নতুন বাড়িতে ফিরিয়ে নিয়ে আসে যেখানে তারা সুখে একসাথে থাকে।

সময়ের সাথে সাথে, রাজা তার ছেলেদের ডেকে তাদের বলেন যে তিনি দেখতে চান যে তাদের স্ত্রীরা কীভাবে গৃহস্থালীর কাজ করে। তিনি প্রত্যেককে তার গুদাম থেকে এক টুকরো লিনেন নিতে বলেন এবং পরের দিন সকালের মধ্যে তাদের স্ত্রীদের তাকে একটি শার্ট তৈরি করতে বলেন। ইভান হতাশ হয়ে তার লিনেন নিয়ে বাড়ি ফিরে আসে এবং ব্যাঙকে বলে যে সে সকালের মধ্যে তার বাবাকে একটি সুন্দর শার্ট তৈরি করবে বলে আশা করা হচ্ছে, যা অসম্ভব এবং তারা লজ্জিত হবে। ব্যাঙটি তাকে চিন্তা না করতে বলে এবং সে বিছানায় যাওয়ার পরে, সে একটি যাদু জাদু করে এবং শার্টটি তৈরি করা হয়। পরের দিন সকালে, ইভান তার ভাইদের সাথে শার্টটি তার বাবার কাছে নিয়ে আসে। তার বাবা বড় ভাইয়ের শার্টটি পরীক্ষা করে এবং ঘোষণা করে যে এটি কেবল একজন কৃষকের জন্য উপযুক্ত। তিনি দ্বিতীয় ভাইয়ের শার্টের দিকে তাকিয়ে এটিকে স্নানের জন্য পরার জন্য যথেষ্ট ভাল বলে প্রত্যাখ্যান করেন। তবে তিনি ইভানের শার্ট দেখে বিস্মিত হন এবং ইভানের স্ত্রীর প্রশংসা করেন যে তিনি এমন একটি পোশাক তৈরি করেছেন যা কেবল বিশেষ অনুষ্ঠানে পরা হবে।

শার্টের পরে, রাজা স্ত্রীদের তাকে একটি রুটি বেক করার দাবি জানান, এবং একই জিনিস ঘটে, ইভানের স্ত্রীর রুটিকে সেরা ঘোষণা করার সাথে। অন্য দুজন মহিলা ব্যাঙের উপর গুপ্তচরবৃত্তি করে দেখেন যে সে কীভাবে এমন দুর্দান্ত জিনিস তৈরি করছে, তবে তারা তাদের প্রতিলিপি করতে পারে না। রাজা তখন তাদের সোনা এবং রূপার বোনা একটি কার্পেট তৈরি করতে বলেন এবং আবার, ইভানের স্ত্রী সেরাটি তৈরি করেন এবং অন্য দুজনকে তাদের প্রচেষ্টার জন্য অপমানিত করা হয়। এর পরে, রাজা স্ত্রীদের পরের দিন তার কাছে উপস্থাপন করার আদেশ দেন যাতে তিনি তাদের কাজের জন্য ব্যক্তিগতভাবে তাদের ধন্যবাদ জানাতে পারেন।

ইভান আবার বিরক্ত হয় কারণ তাকে একটি ব্যাঙের সাথে উপস্থিত হতে হবে যখন তার ভাইদের সুন্দর স্ত্রী রয়েছে, তবে যখন সে ব্যাঙটিকে বলে যে তাকে অবশ্যই উপস্থিত হতে হবে, তখন সে আবার তাকে চিন্তা না করতে বলে। পরের দিন সকালে, সে তাকে দুর্গে যেতে এবং তার গাড়ির কথা শুনতে বলে, এবং যখন সে আসে, তখন সে একজন অত্যাশ্চর্যজনকভাবে সুন্দরী রাজকন্যা যিনি সেখানে অন্য সবাইকে ছাড়িয়ে যান। রাজা তার প্রশংসা করেন, এবং একটি দুর্দান্ত ভোজের আয়োজন করা হয়, তবে উত্সবের সময়, ইভান তার স্ত্রীকে ব্যাঙে ফিরে যাওয়ার ভয় পায় এবং লুকিয়ে বেরিয়ে আসে, বাড়িতে যায়, তার ব্যাঙের চামড়া খুঁজে পায় এবং এটি পুড়িয়ে দেয়।

যখন তার স্ত্রী জানতে পারে, তখন সে চিৎকার করে বলে যে সে তার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করেছে এবং তাকে এখনই চলে যেতে হবে। সে চিরতরে তার কাছে হারিয়ে যাবে, সে বলেছে, যদি না সে তাকে নয়টি দেশের বাইরে 30 তম রাজ্যে সূর্যের নীচে অবস্থিত দেশে খুঁজে পেতে পারে। সে তাকে তার নাম বলে, ভাসিলিসা দ্য ওয়াইজ, তারপরে একটি ঘুঘুতে পরিণত হয়, উড়ে যায় এবং ইভান একা কাঁদতে থাকে।

ইভান তার অনুসন্ধান শুরু করে এবং একজন বৃদ্ধকে খুঁজে পায় যিনি তাকে বলেন যে ভাসিলিসা একজন পরী যার বাবা তাকে তিন বছরের জন্য ব্যাঙে পরিণত করে অভিশাপ দিয়েছিলেন। ইভান যদি কেবল ধৈর্য ধরতেন তবে তিন বছর প্রায় শেষ হয়ে গিয়েছিল এবং তিনি তার স্বাভাবিক রূপে ফিরে আসতেন। যদিও তিনি ইভানের জন্য দুঃখ বোধ করেন এবং তাকে একটি যাদুকরী বল দেন যা তাকে তার স্ত্রীর দিকে পরিচালিত করতে সহায়তা করবে।

বলটি তাকে একটি অন্ধকার জঙ্গলের দিকে নিয়ে যায় যেখানে তিনি বাবা ইয়াগার কুঁড়েঘরে আসে তার মুরগির পায়ে দাঁড়িয়ে এবং ঘুরে ঘুরতে থাকে। ইভান কুঁড়েঘরটি স্থির করে প্রবেশ করার পরে, বাবা ইয়াগা তাকে জিজ্ঞাসা করেন যে তিনি নিজের ইচ্ছায় এসেছেন বা জোর করে এসেছিলেন কিনা, এবং ইভান উত্তর দেয় যে এটি আংশিকভাবে তার ইচ্ছা এবং আংশিকভাবে জোর করা হয়েছিল, তবে এটি আতিথেয়তার মতো গুরুত্বপূর্ণ নয় কারণ তিনি তাকে খাবার বা পানীয় বা গরম স্নান দিতে ব্যর্থ হয়েছেন।

[ ![Baba Yaga's Hut](https://www.worldhistory.org/img/r/p/500x600/14530.png?v=1715042044) বাবা ইয়াগার কুঁড়েঘর Ivan Bilibin (Public Domain) ](https://www.worldhistory.org/image/14530/baba-yagas-hut/ "Baba Yaga's Hut")বাবা ইয়াগা রাজপুত্রের উত্তরে মুগ্ধ হন কারণ এটি আত্মা এবং সাহস দেখায় এবং তাকে তিনটিই সরবরাহ করে। পরে, তিনি তাকে তার গল্প বলেন এবং তিনি তাকে সাহায্য করতে রাজি হন কারণ তিনি ভাসিলিসার বাবাকে ঘৃণা করেন এবং জানেন যে তার পরিকল্পনায় হস্তক্ষেপ করা তাকে ক্ষুব্ধ করবে। তিনি ইভানকে বলেন যে ভাসিলিসা প্রতিদিন তার বাবার জন্য বার্তা সরবরাহ এবং গ্রহণ করে জঙ্গলের মধ্য দিয়ে উড়ে যায় এবং কুঁড়েঘরে থামে। তিনি ইভানকে বলেন:

> এখানে থাকুন এবং তার জন্য অপেক্ষা করুন। তিনি ভিতরে আসার সাথে সাথেই তার মাথা ধরে ধরুন। যখন সে নিজেকে ধরা পড়েছে বলে মনে করবে, তখন সে ব্যাঙে রূপান্তরিত হবে, তারপরে একটি টিকটিকি, তারপরে একটি সাপ, এবং সর্বশেষে একটি তীর। তীরটি তিন টুকরো করে ভেঙে ফেলুন এবং সে চিরকাল আপনার হবে। কিন্তু সাবধান! একবার আপনি তাকে ধরে ফেললে, তাকে যেতে দেবেন না!" (উইজিংটন, 54)

পরী কুঁড়েঘরে আসে এবং ইভান তাকে ধরে ফেলে। যখন সে ব্যাঙে পরিণত হয়, তখন সে তাকে আবার দেখে হাসে, কিন্তু যখন সে টিকটিকি হয়ে যায়, তখন সে বিরক্ত হয় এবং তাকে ফেলে দেয় এবং টিকটিকি পালিয়ে যায়। বাবা ইয়াগা তার উপর হতাশ হয় তবে বলে যে তার বোনের কুঁড়েঘরে তার আরও একটি সুযোগ রয়েছে। বোনের কুঁড়েঘরে সে আবার পরীটিকে ধরে ফেলে এবং টিকটিকি হয়ে গেলে তাকে ধরে ফেলে দেয় কিন্তু যখন সে সাপে পরিণত হয় তখন তাকে ফেলে দেয়। বাবা ইয়াগার বোনও ইভানের উপর হতাশ হয়, তাকে বলে যে সে যদি সাপকে সামলাতে না পারে তবে তাকে তার ছোট বোনের কাছে পাঠিয়ে দেয়।

ছোট বোনের বাড়িতে, তাকে সতর্ক করা হয় যে যদি তিনি এবার ব্যর্থ হন তবে তিনি এই জীবনে আর কখনও ভাসিলিসাকে দেখতে পাবেন না। ইভান শক্তির জন্য প্রার্থনা করে এবং যখন পরীটি জানালা দিয়ে উড়ে যায়, তখন সে তাকে ধরে ফেলে। সে তার স্বাভাবিক রূপান্তর করে, তবে সে একটি তীর না হওয়া পর্যন্ত সে শক্ত করে ধরে রাখে, যা সে দ্রুত তিনটিতে ভেঙে যায়। ভাসিলিসা তার স্বাভাবিক রূপ ধারণ করে, তাকে আলিঙ্গন করে এবং ক্ষমা করে দেয় এবং বাবা ইয়াগা দম্পতির জন্য এতটাই খুশি যে সে তাদের একটি সাদা ঘোড়া দেয় যা তাদের নয়টি দেশ দিয়ে ইভানের বাবার রাজ্যে ফিরিয়ে নিয়ে যায়। তাদের আবার স্বাগত জানানো হয়, ইভানকে তার বাবার উত্তরাধিকারী করা হয় এবং সবাই সুখে বাস করে।

### **প্রতীক ও বার্তা**

গল্পটি একটি গুরুত্বপূর্ণ সাংস্কৃতিক বার্তা দেওয়ার সময় ঐতিহ্যবাহী রীতিনীতি এবং আচারকে উল্টে দিয়ে বেশিরভাগ লোককাহিনীর দৃষ্টান্ত অনুসরণ করে। বড় ভাইদের অগ্রাধিকারমূলক আচরণ পাওয়ার পরিবর্তে তিন রাজপুত্র একবারে বিয়ে করেন এবং সম্ভবত বয়স্ক স্ত্রীরা কনিষ্ঠতম দ্বারা ছাড়িয়ে যায়। এটি একটি ঐতিহ্যবাহী খলনায়ক চরিত্র, বাবা ইয়াগা গ্রহণ করে এবং তাকে একটি সহায়ক আত্মায় রূপান্তরিত করে যা নায়ককে তার অনুসন্ধানের লক্ষ্য অর্জনে সহায়তা করার ক্ষেত্রে সহায়ক ভূমিকা পালন করে। *ব্যাঙের* *রাজকুমারী,* যেমন উল্লেখ করা হয়েছে, অন্যান্য অনেক প্রাণী কনের গল্পের অনুরূপ তবে নায়কের দুর্বলতা তুলে ধরে, প্রায় শেষ পর্যন্ত, অতীতের উপস্থিতি দেখতে এবং তার স্ত্রীর অভ্যন্তরীণ সৌন্দর্যের প্রশংসা করতে অক্ষমতার মাধ্যমে, সে যে রূপই গ্রহণ করুক না কেন। পণ্ডিত আন্দ্রেয়াস জনস মন্তব্য করেছেন:

> নায়ক তার স্ত্রীর প্রতি তার ভালবাসা প্রমাণ করে যখন তাকে ব্যাঙ, টিকটিকি এবং সাপে পরিণত হওয়ার পরেও তাকে ধরে রাখতে হয়। গল্পটি আনন্দের সাথে শেষ হয় যখন বাইরের পরিস্থিতি (মানব রূপে রাজকন্যার উপস্থিতি) অভ্যন্তরীণ গুণাবলী প্রতিফলিত করে। গল্পটি শ্রোতাকে সত্যিকারের মানবিক মূল্যবোধ নিয়ে চিন্তাভাবনা করতে বাধ্য করে। (152)

[ ![A Sculpture of Baba Yaga](https://www.worldhistory.org/img/r/p/500x600/14527.jpg?v=1756752606) বাবা ইয়াগার ভাস্কর্য Artemiy Ober (Public Domain) ](https://www.worldhistory.org/image/14527/a-sculpture-of-baba-yaga/ "A Sculpture of Baba Yaga")এটি কেবল ব্যাঙের প্রতি নায়কের প্রাথমিক বিদ্বেষ এবং পরে টিকটিকি এবং সাপের প্রতি ঘৃণার ক্ষেত্রেই সত্য নয়, তবে বাবা ইয়াগার প্রতি দর্শকদের প্রতিক্রিয়াও সত্য। বাবা ইয়াগা নিয়মিতভাবে স্লাভিক কাহিনীতে একটি ভয়ঙ্কর ডাইনি হিসাবে উপস্থিত হন যা একটি মর্টারে চড়ে একটি ঝাড়ু দিয়ে তার পিছনে তার পথের কোনও চিহ্ন মুছে ফেলে, যিনি ছোট বাচ্চাদের সন্ধান করেন যা সে খেতে পারে। তিনি খুব কমই একটি দুষ্ট ডাইনী ব্যতীত অন্য কিছু হিসাবে উপস্থিত হন এবং এমনকি যখন তিনি সহায়ক হন, যেমন গল্প মারিয়া মোরেভনা, এটি তার ইচ্ছার বিরুদ্ধে। এই গল্পে, তবে, তিনি নায়কের মূল্যকে স্বীকৃতি দেন যদিও তিনি মনে হয় না, এবং তার বোনেরাও একই কাজ করে, যতক্ষণ না দম্পতিকে তাদের বাড়িতে ফিরিয়ে আনার জন্য একটি যাদু ঘোড়া দেয়। জন নোট করেছেন:

> নির্দিষ্ট কল্পনাপ্রসূত মোটিফগুলি অতীতের সামাজিক রীতিনীতির প্রতিফলন (তৃতীয় পুত্রের জন্য গল্পের পছন্দ, যিনি প্রাচীনকালে কিছুই উত্তরাধিকার [সূত্র](https://www.worldhistory.org/trans/bn/1-12132/)ে পাননি) এবং টোটেমিজম (ব্যাঙের সাথে নায়কের বিবাহ)। গল্পটি বাবা ইয়াগা এবং ব্যাঙের মধ্যে সম্পর্কের ইঙ্গিত দেয় \[যেখানে পরী প্রতিদিন বিশ্রামের জন্য তার বাড়িতে থামেন\]। যেহেতু তিনি এখন নায়কের সাথে সম্পর্কিত \[ব্যাঙের সাথে তার সম্পর্কের মাধ্যমে\], তাই বাবা ইয়াগা, একটি প্রতিরক্ষামূলক আত্মা তাকে সহায়তা করা স্বাভাবিক। পরবর্তী লোককাহিনীর ঐতিহ্য \[যেখানে বাবা ইয়াগা মন্দ\] এই পৌরাণিক ধারণাগুলিকে একটি নতুন অর্থ দিয়েছে। (152)

বাবা ইয়াগা একটি ট্রিকস্টার ফিগার হিসাবে স্বীকৃত - একটি পৌরাণিক চরিত্র যিনি প্রায়শই খারাপ জিনিস করেন যা তারপরে রূপান্তরের দিকে পরিচালিত করে - এবং এই পুরো গল্পটি ট্রিকস্টার ফিগারকে মূর্ত করে তোলে। ট্রিকস্টাররা মন্দ দেখাতে পারে তবে ভাল কিছুর দিকে পরিচালিত করে গুরুত্বপূর্ণ পরিবর্তন আনতে পারে। গল্পের কিছুই এবং কেউই তাদের প্রত্যাশা অনুযায়ী আচরণ করে না - ব্যাঙটি আসলে একটি পরী, দুষ্ট ডাইনি একটি সহায়ক আত্মা, সাহসী রাজপুত্র টিকটিকি বা সাপকে পরিচালনা করতে পারে না - এবং এটি দর্শকদের তাদের নিজের জীবনের মানুষ এবং ঘটনাগুলি সম্পর্কে সিদ্ধান্তে পৌঁছানোর ক্ষেত্রে সাবধানতা অবলম্বন করার পরামর্শ দেবে।

### **উপসংহার**

অন্যকে তাদের চেহারা দ্বারা বিচার না করার নৈতিকতার পাশাপাশি দ্বিতীয় সুযোগ এবং ক্ষমার আশা রয়েছে। প্রতিবার ইভানের বাবা তার স্ত্রীকে কিছু নতুন বস্তু তৈরি করার দাবি জানান, ইভান হতাশ হয়ে পড়েন যখন তিনি তার স্ত্রীকে এটি সম্পর্কে বলেন, যা তিনি অসম্ভব কাজ বলে মনে করেন তার মুখে হতাশ হন। এমনকি তার স্ত্রী তাকে তাকে বিশ্বাস করা উচিত দেখানোর পরেও তিনি সন্দেহ করেন এবং তার ভয় শেষ পর্যন্ত তার বিশ্বাসঘাতকতার কাজে শেষ হয় যখন তিনি তার ব্যাঙের চামড়া পুড়িয়ে ফেলেন।

এই প্রাথমিক ব্যর্থতার পরে, ইভান বাবা ইয়াগার কুঁড়েঘরে হোঁচট খেতে থাকে তবে তাকে দ্বিতীয় এবং তারপরে তার বোনদের বাড়িতে তৃতীয় সুযোগ দেওয়া হয়। বাবা ইয়াগা এবং তার বোনেরা ইভানকে তার দুর্বলতার জন্য ছেড়ে দেয় না তবে তাকে ক্ষমা করে দেয় এবং তাকে আবার চেষ্টা করতে উত্সাহিত করে। ইভান, তার অংশে, ভাসিলিসা টিকটিকি এবং তারপরে সাপ হিসাবে তার কাছ থেকে পালিয়ে যাওয়ার পরেও তাকে ছেড়ে দেয় না, এবং একই কারণেই বাবা ইয়াগা এবং তার বোনেরা তাকে সহায়তা করে: কারণ তিনি অবশেষে জীবনে সত্যই গুরুত্বপূর্ণ কী তা উপরিউক্ত চেহারার বাইরে দেখতে সক্ষম হন। শেষ পর্যন্ত, তিনি তার অনুসন্ধান শেষ করতে, তার স্ত্রীর সাথে আবার সম্পূর্ণ হওয়ার জন্য এবং গল্প অনুসারে সুখে জীবনযাপন করার জন্য এই মূল্যবোধগুলি ধরে রাখেন।

#### Editorial Review

This human-authored article has been reviewed by our editorial team before publication to ensure accuracy, reliability and adherence to academic standards in accordance with our [editorial policy](https://www.worldhistory.org/static/editorial-policy/).

## গ্রন্থপঞ্জী

- [Jaroslavs, J. L. *Slavic Soul: Myths and Legends.* Independently published, 2020.](https://www.worldhistory.org/books/B08D4Y1S8M/)
- [Johns, A. *Baba Yaga: The Ambiguous Mother and Witch of the Russian Folklore.* Peter Lang Inc., International Academic Publishers, 2004.](https://www.worldhistory.org/books/0820467693/)
- [Leach, M. & Fried, J. *Funk & Wagnalls Standard Dictionary of Folklore, Mythology, and Legend.* Funk & Wagnalls, 1994.](https://www.worldhistory.org/books/B000J2W4RQ/)
- [Levack, B. P. *The Oxford Handbook of Witchcraft in Early Modern Europe and Colonial America .* Oxford University Press, 2015.](https://www.worldhistory.org/books/0198723636/)
- [Rose, C. *Giants, Monsters & Dragons: An Encyclopedia of Folklore, Legend, and Myth.* W. W. Norton & Company, 2001.](https://www.worldhistory.org/books/B00GGW66JU/)
- [Wiginton, J. *Baba Yaga Tales.* Independently published, 2021.](https://www.worldhistory.org/books/B09GZMK5G7/)

## লেখকের সম্পর্কে

জোসুয়া যে মার্ক একজন 'ফ্রিল্যান্স' লেখক এবং নিউ ইয়র্ক, মারিস্ট কলেজের প্রাক্তণ পার্ট-টাইম প্রফেসর অফ ফিলজফি। নিবাস গ্রীস এবং জার্মানি। ইজিপ্ট ভ্রমণ করেছেন একাধিকবার। কলেজে উনি ইতিহাস, লেখালিখি, সাহিত্য এবং দর্শন বিষয়ে শিক্ষাদান করেছেন।
- [Linkedin Profile](https://www.linkedin.com/pub/joshua-j-mark/38/614/339)

## এই কাজটি উদ্ধৃত করুন

### APA
Mark, J. J. (2026, April 29). ব্যাঙের রাজকন্যা. (T. Banerjee, অনুবাদক). *World History Encyclopedia*. <https://www.worldhistory.org/trans/bn/2-1856/>
### Chicago
Mark, Joshua J.. "ব্যাঙের রাজকন্যা." অনুবাদ করেছেন Tuli Banerjee. *World History Encyclopedia*, April 29, 2026. <https://www.worldhistory.org/trans/bn/2-1856/>.
### MLA
Mark, Joshua J.. "ব্যাঙের রাজকন্যা." অনুবাদ করেছেন Tuli Banerjee. *World History Encyclopedia*, 29 Apr 2026, <https://www.worldhistory.org/trans/bn/2-1856/>.

## লাইসেন্স ও কপিরাইট

দ্বারা জমা দেওয়া [Tuli Banerjee](https://www.worldhistory.org/user/tulibanerjee/ "User Page: Tuli Banerjee"), এতে প্রকাশিত হয়েছে 29 April 2026. কপিরাইট তথ্যের জন্য অনুগ্রহ করে মূল উৎস(গুলি) পরীক্ষা করুন। অনুগ্রহ করে লক্ষ্য করুন যে এই পৃষ্ঠা থেকে লিঙ্ক করা বিষয়বস্তুর লাইসেন্সিং শর্ত ভিন্ন হতে পারে।

